Schumacher 85-8100 Fonctionnement Basic, Test D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie, ’Appoint

Page 30

se fera entendre. Il se remettra à zéro automatiquement dans quelques minutes. Si le disjoncteur thermal s’ouvre, il se remettra à zéro automatiquement dans 15 à 30 minutes. La surtension de sortie sera indiquée comme 19,9 et la lumière d’ÉCHOUÉ s’allumera.

7.6Écran et précision Tension

La tension de circuit ouvert entre 12,0 et 13,0 est indiquée à 0,1V et à des niveaux c.c. avec une précision de +/- 0,1V

La tension de circuit ouvert inférieure à 12,0 ou supérieure à 13,0 est indiquée à 0,1V et avec une précision de +/- 2.

La tension de charge est indiquée à 0,1V et avec une précision de +/- 2.

Courant

Un courant inférieur à 10 A est indiqué à 0,1A et avec une précision de +/- 0.3 A.

Un courant de 10 A ou plus est indiqué à 0,1A et avec une précision de +/- 5%.

Amp heures

Les amp-heures sont mesurées en unités entières et indiquent la charge envoyée à la batterie.

NOTE : Il ne s’agit PAS d’une mesure des amp-heures réelles de la batterie, mais d’un affichage au vif de la quantité d’amp-heures accumulées pas la batterie.

Temps de charge

En mode de Test de Batterie, le minuteur indique un comptage de 15 minutes à zéro.

En mode de Chargement de Batterie, le minuteur indique le temps total écoulé.

8.FONCTIONNEMENT BASIC

8.1TEST D’ACCEPTATION DE LA CHARGE DE BATTERIE

NOTE : Ceci n’est pas le même test par conductance réalisé par les analyseurs de batteries mentionnés dans le point 7.4.

a.Avec le chargeur débranché, positionnez les deux commutateurs dans le mode de test (pointez vers les desseins blancs de la batterie dans chaque commutateur).

b.Branchez les câbles à la batterie, le rouge ou terminal positif (+) et le noir au terminal négatif (-). (Si la polarité est renversée, une étincelle se produira lorsque vous branchez la deuxième pince. Renversez les pinces). La tension de la batterie s’affichera sur l’écran du panneau en avant, et les lumières d’APPROUVÉ/ÉCHOUÉ clignoteront alternativement jusqu’à ce que les 15 minutes du test s’écoulent.

NOTE : Si le chargeur détecte plus de 20 volts, la lumière rouge D’ÉCHEC s’allume et l’écran indique 19,9. Cela pourrait s’afficher sur l’écran en mode de CHARGE

D’APPOINT.

c.Branchez le chargeur dans la prise, et le test de batterie se déclenchera automatiquement. Puisque le test commence au moment où le chargeur est branché, assurez-vous de BRANCHER LE CHARGEUR AUSSI TÔT QUE POSSIBLE APRÈS AVOIR BRANCHÉ LES CÂBLES À LA BATTERIE.

▪ 30 ▪

Image 30
Contents 85-8100 Page Table of Contents Important Safety Instructions Napa 85-8100 Digital Wheel ChargerPersonal Precautions Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord Connection Attaching the Charger HandleAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or Preparing to Charge Battery DC Connection PrecautionsCharger Location Charger Features and Controls Control Center FeaturesTimer Switch RATE/VOLTAGE Control Switch Engine StartBattery Charge Acceptance Test Basic OperationOverload Protection AS Soon AS Possible After Hooking Cables to Battery Battery Charge See for more informationElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Multiple Battery Charging Starter and Charging Systems Test ProceduresParallel Charging Starter System Test Procedure Charging System Alternator Test ProcedureMaintenance Instructions TroubleshootingLimited Warranty Customer Service DSR Professional ProductsManuel D’INSTRUCTIONS Page Table DES Matières Tableau DE Temps DE ChargementManuel d’Instructions Avertissement Danger DÛ AUX GAZ ExplosifsPrécautions Personnelles Installation DE LA Poignée AU Chargeur Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.APage Emplacement DU Chargeur Préparation Pour Charger LA BatteriePrécautions Pour LE Branchement C.C Contrôles ET Dispositifs DU ChargeurDispositifs DU Centre DE Contrôles Commutateur DU Minuteur Commutateur DE RÉGIME/TENSIONDémarrage DU Moteur Protection Contre LA SurchargeFonctionnement Basic Test D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie’APPOINT Page Page Condition Électrique DE LA Batterie Formule DE Chargement DE BatterieChargement DE Plusieurs Batteries Chargement EN ParallèleProcédé DU Test DU Système DE Démarrage Procédé DU Test DU Système DE Charge AlternateurInstructions D’ENTRETIEN 16. Dépannage SecoursService AU Client Garantie LimitéePage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Índice Tabla DE Duración DE LA CargaInstrucciones Importantes DE Seguridad Atención Riesgo DE Gases ExplosivosPrecauciones Personales MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable Eléctrico Instalación DE LA ManijaAdaptador Preparación Para Cargar LA Batería Ubicación DEL CargadorPrecauciones Para LA Conexión DE CC Características Y Controles DEL CargadorCaracterísticas DEL Centro DE Control Conmutador DE Tiempo Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMENArranque DE Motor Protección Contra SobrecargasFuncionamiento Básico Prueba DE Aceptación DE LA CargaCarga DE Refuerzo Page Condición Eléctrica DE LA Batería 12. Fórmula DE Carga DE BateríaCarga DE Baterías Múltiples Carga EN ParaleloProcedimientos DE LA Prueba DEL Arrancador Procedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga AlternadorInstrucciones DE Mantenimiento Localización DE AveríasGarantía Limitada Servicio AL Cliente