Schumacher 85-8100 instruction manual

Page 25

3.2Pour réduire le risque de choc électrique, le chargeur doit être mis à la terre. Le cordon d’alimentation du chargeur numérique roulant NAPA est muni d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. Branchez la fiche dans une prise installée et mise à la terre conformément aux codes d’électricité en vigueur.

MISE EN GARDE : NE MODIFIEZ JAMAIS LA FICHE ET LE CORDON C.A. QUI ACCOMPAG-

NENT LE CHARGEUR. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, faites changer la prise par un électricien qualifié. Un mauvais raccordement pourrait provoquer un choc électrique.

Gardez le chargeur DÉBRANCHÉ en tout temps lorsqu’il n’est pas utilisé.

3.3Le chargeur numérique roulant NAPA doit être relié à un circuit à tension nominale de 120 V. Il est muni d’une fiche avec mise à la terre (figure A ci-dessous). Si aucune prise avec mise à la terre n’est disponible, vous pouvez brancher un adaptateur temporaire (figures B et C) dans une prise bipolaire (figure B). L’utilisation d’un tel adaptateur pour alimenter le chargeur doit être tem- poraire. Vous devez faire installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié.3.3

Le chargeur numérique roulant NAPA doit être relié à un circuit à tension nominale de 120 V. Il est muni d’une fiche avec mise à la terre (figure A ci-dessous). Si aucune prise avec mise à la terre n’est disponible, vous pouvez brancher un adaptateur temporaire (figures B et C) dans une prise bipolaire (figure B). L’utilisation d’un tel adaptateur pour alimenter le chargeur doit être tem- poraire. Vous devez faire installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié.

PRISE AVEC MISE

 

PATTE DE MISE

À LA TERRE

 

À LA TERRE

 

 

 

PLAQUE DE PRISE

DE COURANT

MISE EN GARDE : AVANT DE BRANCHER L’ADAPTATEUR TEL QU’ILLUSTRÉ CI-DES- SOUS, ASSUREZ-VOUS QUE LA VIS CENTRALE DE LA PRISE DE COURANT EST BIEN MISE À LA TERRE. La patte verte de l’adaptateur doit absolument être connectée à une prise avec mise à la terre. Au besoin, remplacez la vis centrale de la prise par une vis plus longue, ce qui vous permettra de bien fixer la patte sur la plaque et de la bien connecter à la prise mise à terre.

L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COU- RANT AVEC MISE À LA TERRE N’EST PASDISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL

3.4N’utilisez pas de rallonge électrique à moins de nécessité absolue. Si la rallonge est mal adap- tée, il y a risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, suivez les directives suivantes :

a.Assurez-vous que les lames sur la fiche de la rallonge sont identiques (nombre, calibre, forme) à celles de la fiche du chargeur numérique roulant NAPA.

▪ 25 ▪

Image 25
Contents 85-8100 Page Table of Contents Napa 85-8100 Digital Wheel Charger Important Safety InstructionsPersonal Precautions Attaching the Charger Handle Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord ConnectionAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or DC Connection Precautions Preparing to Charge BatteryCharger Location Control Center Features Charger Features and ControlsTimer Switch Engine Start RATE/VOLTAGE Control SwitchBasic Operation Battery Charge Acceptance TestOverload Protection Battery Charge See for more information AS Soon AS Possible After Hooking Cables to BatteryElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Starter and Charging Systems Test Procedures Multiple Battery ChargingParallel Charging Charging System Alternator Test Procedure Starter System Test ProcedureTroubleshooting Maintenance InstructionsLimited Warranty DSR Professional Products Customer ServiceManuel D’INSTRUCTIONS Page Tableau DE Temps DE Chargement Table DES MatièresAvertissement Danger DÛ AUX GAZ Explosifs Manuel d’InstructionsPrécautions Personnelles Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.A Installation DE LA Poignée AU ChargeurPage Préparation Pour Charger LA Batterie Emplacement DU ChargeurContrôles ET Dispositifs DU Chargeur Précautions Pour LE Branchement C.CDispositifs DU Centre DE Contrôles Commutateur DE RÉGIME/TENSION Commutateur DU MinuteurProtection Contre LA Surcharge Démarrage DU MoteurTest D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie Fonctionnement Basic’APPOINT Page Page Formule DE Chargement DE Batterie Condition Électrique DE LA BatterieChargement EN Parallèle Chargement DE Plusieurs BatteriesProcédé DU Test DU Système DE Charge Alternateur Procédé DU Test DU Système DE Démarrage16. Dépannage Secours Instructions D’ENTRETIENGarantie Limitée Service AU ClientPage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Tabla DE Duración DE LA Carga ÍndiceAtención Riesgo DE Gases Explosivos Instrucciones Importantes DE SeguridadPrecauciones Personales Instalación DE LA Manija MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable EléctricoAdaptador Ubicación DEL Cargador Preparación Para Cargar LA BateríaCaracterísticas Y Controles DEL Cargador Precauciones Para LA Conexión DE CCCaracterísticas DEL Centro DE Control Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMEN Conmutador DE TiempoProtección Contra Sobrecargas Arranque DE MotorPrueba DE Aceptación DE LA Carga Funcionamiento BásicoCarga DE Refuerzo Page 12. Fórmula DE Carga DE Batería Condición Eléctrica DE LA BateríaCarga EN Paralelo Carga DE Baterías MúltiplesProcedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga Alternador Procedimientos DE LA Prueba DEL ArrancadorLocalización DE Averías Instrucciones DE MantenimientoServicio AL Cliente Garantía Limitada