Schumacher 85-8100 instruction manual Précautions Personnelles

Page 23

1.7N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou s’il est endommagé de quelque façon. Confiez-le à un centre de réparation qualifié.

1.8Si le chargeur numérique roulant NAPA doit être réparé, ne le démontez pas vous-même. Con- fiez-le à un centre de réparation qualifié. Si le chargeur n’est pas remonté correctement, il pourrait y avoir risque d’incendie ou de choc électrique.

1.9Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise c.a. avant de procéder à son entretien ou à son nettoyage. Il y a risque de choc électrique même quand toutes les commandes sont à la position d’arrêt.

1.10LES BATTERIES POUR BATEAU DOIVENT ÊTRE DÉBRANCHÉES ET CHARGÉES SUR LA TERRE FERME. La charge de batterie à bord nécessite des pièces d’équipement spéciales pour utilisation à bord.

1.11Assurez-vous que le câble d’alimentation du chargeur est débranché avant de brancher ou de débrancher les câbles de batterie.

1.12Évitez de surcharger la batterie. (Consultez les sections 8 à 12 et/ou le Tableau de temps de chargement sur le Guide de référence rapide ou bien la page de la Table des matières).

1.13Chargez la batterie dans un endroit sec et bien ventilé.

1.14Installez le chargeur dans un endroit bien aéré et évitez de restreindre la circulation d’air autour de l’appareil. Ne déposez pas d’objet sur le dessus ou sur les côtés du chargeur numérique rou- lant NAPA.

1.15N’utilisez pas de rallonge électrique à moins de nécessité absolue. (Voir le point 3.4).

1.16Si la fiche ou le cordon est endommagé, remplacez la pièce sans attendre.

1.17N’exposez pas le chargeur numérique roulant NAPA à la pluie ou à la neige.

2.PRÉCAUTIONS PERSONNELLES

2.1Lorsque vous travaillez à proximité de batteries au plomb, assurez-vous que quelqu’un se tient à portée de voix ou assez près pour intervenir rapidement en cas d’urgence.

2.2Gardez toujours une bonne quantité d’eau fraîche et du savon à proximité, au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec votre peau, vos yeux ou vos vêtements.

2.3Portez des lunettes et des vêtements de protection, ainsi que des souliers à semelle de caou- tchouc. Posez un linge humide sur la batterie pour vous protéger des éclaboussures d’acide. Si le sol est détrempé ou recouvert de neige, portez des bottes de caoutchouc. Évitez de porter les mains à vos yeux lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie.

2.4En cas d’éclaboussures d’acide sur la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau et au savon. En cas d’éclaboussures dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau. Rincez pendant au moins dix minutes et communiquez avec un médecin.

2.5NE FUMEZ PAS et évitez les étincelles et les flammes nues à proximité de la batterie et du moteur.

2.6Soyez très vigilant lorsque vous manipulez des outils à proximité d’une batterie. La chute d’un outil en métal sur la batterie peut provoquer des étincelles ou un court-circuit et entraîner une explosion.

▪ 23 ▪

Image 23
Contents 85-8100 Page Table of Contents Napa 85-8100 Digital Wheel Charger Important Safety InstructionsPersonal Precautions Attaching the Charger Handle Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord ConnectionAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or Charger Location Preparing to Charge BatteryDC Connection Precautions Timer Switch Charger Features and ControlsControl Center Features Engine Start RATE/VOLTAGE Control SwitchOverload Protection Battery Charge Acceptance TestBasic Operation Battery Charge See for more information AS Soon AS Possible After Hooking Cables to BatteryElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Parallel Charging Multiple Battery ChargingStarter and Charging Systems Test Procedures Charging System Alternator Test Procedure Starter System Test ProcedureLimited Warranty Maintenance InstructionsTroubleshooting DSR Professional Products Customer ServiceManuel D’INSTRUCTIONS Page Tableau DE Temps DE Chargement Table DES MatièresAvertissement Danger DÛ AUX GAZ Explosifs Manuel d’InstructionsPrécautions Personnelles Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.A Installation DE LA Poignée AU ChargeurPage Préparation Pour Charger LA Batterie Emplacement DU ChargeurDispositifs DU Centre DE Contrôles Précautions Pour LE Branchement C.CContrôles ET Dispositifs DU Chargeur Commutateur DE RÉGIME/TENSION Commutateur DU MinuteurProtection Contre LA Surcharge Démarrage DU Moteur’APPOINT Fonctionnement BasicTest D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie Page Page Formule DE Chargement DE Batterie Condition Électrique DE LA BatterieChargement EN Parallèle Chargement DE Plusieurs BatteriesProcédé DU Test DU Système DE Charge Alternateur Procédé DU Test DU Système DE Démarrage16. Dépannage Secours Instructions D’ENTRETIENGarantie Limitée Service AU ClientPage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Tabla DE Duración DE LA Carga ÍndiceAtención Riesgo DE Gases Explosivos Instrucciones Importantes DE SeguridadPrecauciones Personales Instalación DE LA Manija MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable EléctricoAdaptador Ubicación DEL Cargador Preparación Para Cargar LA BateríaCaracterísticas DEL Centro DE Control Precauciones Para LA Conexión DE CCCaracterísticas Y Controles DEL Cargador Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMEN Conmutador DE TiempoProtección Contra Sobrecargas Arranque DE MotorCarga DE Refuerzo Funcionamiento BásicoPrueba DE Aceptación DE LA Carga Page 12. Fórmula DE Carga DE Batería Condición Eléctrica DE LA BateríaCarga EN Paralelo Carga DE Baterías MúltiplesProcedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga Alternador Procedimientos DE LA Prueba DEL ArrancadorLocalización DE Averías Instrucciones DE MantenimientoServicio AL Cliente Garantía Limitada