Schumacher 85-8100 instruction manual Procédé DU Test DU Système DE Démarrage

Page 35

NOTE : Les tests du démarreur et de l’alternateur seront neutralisés et ne seront pas réalisés lorsque le chargement est en cours.

14.2PROCÉDÉ DU TEST DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE

a. Avec le chargeur DÉBRANCHÉ, branchez les pinces tu testeur à la batterie selon sa postion dans le véhicule : rouge à la borne positive (+), noire à la borne négative (-). Basculez les pinces vers l’avant et vers l’arrière pour assurer un bon branchement.

NOTE : La batterie doit être bonne et complètement chargée avant la réalisation de ce test.

b.Seule la tension actuelle s’affichera sur l’écran, à moins que le chargeur soit branché. Dans ce cas, le courant de charge s’affiche et la lumière d’ÉCHEC s’allume. Le test du démarreur ne sera pas accessible jusqu’à ce que le courant soit éliminé. DÉBRANCHEZ le chargeur. Les lumières d’APPROUVÉ/ÉCHEC clignoteront alternativement jusqu’à ce que le moteur démarre

c.Démarrez le véhicule.

d.Vérifiez la tension finale de démarrage qui s’affiche sur l’écran :

Si la tension est supérieure à 9,6 volts, le système de démarrage est en ordre. La lumière d’APPROUVÉ s’allumera

Si la tension est inférieure à 9,6 volts, il y a un problème dans le système de démarrage. La lumière d’ÉCHEC s’allumera. Vérifiez les branchements, le câblage, et le démarreur.

NOTE : Si la tension de charge surpasse les 19,9 volts, la lumière d’ÉCHEC s’allume pour indiquer une situation de risque.

14.3PROCÉDÉ DU TEST DU SYSTÈME DE CHARGE (ALTERNATEUR)

Le test de l’alternateur est normalement sélectionné APRÈS le test de démarrage. Si vous continuez après le test du démarreur, lorsque le véhicule est toujours en marche, appuyez sur la touche Fonction pour passer du test du démarreur au test de l’alternateur.

a.Branchez les pinces du testeur à la batterie: rouge à la borne positive (+), noire à la borne négative (-), si elles ne sont pas déjà branchées. Basculez les pinces vers l’avant et vers l’arrière pour assurer un bon branchement. NOTE : La batterie doit être bonne et complètement chargée avant la réalisation de ce test.

b.Seule la tension s’affichera sur l’écran, à moins que le chargeur soit branché. Dans ce cas, le courant de charge s’affiche et la lumière d’ÉCHEC s’allume. Le test de l’alternateur ne sera pas accessible jusqu’à ce que le courant soit éliminé. DÉBRANCHEZ le chargeur

c.Accélérez le moteur à 2000 rpm pendant 15 secondes. La lumière d’APPROUVÉ/ÉCHEC indiquera les résultats immédiatement. Cependant, puisqu’il s’agit d’un résultat à moitié sur le vif qui enregistre la valeur mesuré la plus élevée, nous vous recommandons d’attendre jusqu’à ce que la tension se stabilise. Si le résultat passe à la zone d’APPROUVÉ, la lumière correspondante s’allumera. Si la valeur abandonne la zone d’APPROUVÉ, la lumière d’ÉCHEC s’allumera.

d.Vérifiez la tension qui s’affiche sur l’écran :

Si la tension est entre 13,3 et 15,5 volts, le système de charge est en ordre. La lumière d’APPROUVÉ s’allumera.

▪ 35 ▪

Image 35
Contents 85-8100 Page Table of Contents Napa 85-8100 Digital Wheel Charger Important Safety InstructionsPersonal Precautions Attaching the Charger Handle Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord ConnectionAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or Charger Location Preparing to Charge BatteryDC Connection Precautions Timer Switch Charger Features and ControlsControl Center Features Engine Start RATE/VOLTAGE Control SwitchOverload Protection Battery Charge Acceptance TestBasic Operation Battery Charge See for more information AS Soon AS Possible After Hooking Cables to BatteryElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Parallel Charging Multiple Battery ChargingStarter and Charging Systems Test Procedures Charging System Alternator Test Procedure Starter System Test ProcedureLimited Warranty Maintenance InstructionsTroubleshooting DSR Professional Products Customer ServiceManuel D’INSTRUCTIONS Page Tableau DE Temps DE Chargement Table DES MatièresAvertissement Danger DÛ AUX GAZ Explosifs Manuel d’InstructionsPrécautions Personnelles Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.A Installation DE LA Poignée AU ChargeurPage Préparation Pour Charger LA Batterie Emplacement DU ChargeurDispositifs DU Centre DE Contrôles Précautions Pour LE Branchement C.CContrôles ET Dispositifs DU Chargeur Commutateur DE RÉGIME/TENSION Commutateur DU MinuteurProtection Contre LA Surcharge Démarrage DU Moteur’APPOINT Fonctionnement BasicTest D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie Page Page Formule DE Chargement DE Batterie Condition Électrique DE LA BatterieChargement EN Parallèle Chargement DE Plusieurs BatteriesProcédé DU Test DU Système DE Charge Alternateur Procédé DU Test DU Système DE Démarrage16. Dépannage Secours Instructions D’ENTRETIENGarantie Limitée Service AU ClientPage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Tabla DE Duración DE LA Carga ÍndiceAtención Riesgo DE Gases Explosivos Instrucciones Importantes DE SeguridadPrecauciones Personales Instalación DE LA Manija MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable EléctricoAdaptador Ubicación DEL Cargador Preparación Para Cargar LA BateríaCaracterísticas DEL Centro DE Control Precauciones Para LA Conexión DE CCCaracterísticas Y Controles DEL Cargador Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMEN Conmutador DE TiempoProtección Contra Sobrecargas Arranque DE MotorCarga DE Refuerzo Funcionamiento BásicoPrueba DE Aceptación DE LA Carga Page 12. Fórmula DE Carga DE Batería Condición Eléctrica DE LA BateríaCarga EN Paralelo Carga DE Baterías MúltiplesProcedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga Alternador Procedimientos DE LA Prueba DEL ArrancadorLocalización DE Averías Instrucciones DE MantenimientoServicio AL Cliente Garantía Limitada