Schumacher 85-8100 instruction manual Precauciones Personales

Page 43

1.8No desarme el Cargador Digital de Ruedas de NAPA; si necesita repararlo, llévelo a un centro de servicio autorizado. Volver a armarlo en forma incorrecta puede producir un choque eléctrico o un incendio.

1.9Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de hacer cualquier mantenimiento o limpieza. Apagar todos los controles no reducirá este riesgo.

1.10LAS BATERÍAS DE TODAS LAS EMBARCACIONES DEBEN SACARSE Y CARGARSE EN TIERRA. Para cargarlas a bordo en forma segura se requiere un equipo especialmente diseñado para uso en embarcaciones.

1.11Conecte y desconecte los cables (pinzas) de la batería solamente cuando el cordón de aliment- ación de CA esté desconectado.

1.12No sobrecargue la batería (refiérase a las secciones 8 a 12 y/o a la Tabla de Duración de la Carga en la Guía de Referencia Rápida o la página con el Índice).

1.13Cuando cargue una batería, hágalo en un área seca y bien ventilada.

1.14Nunca coloque artículos sobre o alrededor del cargador ni coloque el Cargador Digital de Ruedas de NAPA donde se restrinja el flujo del aire de enfriamiento que pasa por el gabinete.

1.15No debería usarse una extensión de cable a menos que sea absolutamente necesario. (Refiérase al párrafo 3.4).

1.16En caso de que se haya dañado el enchufe o el cable, cámbielos inmediatamente.

1.17No exponga el Cargador Digital de Ruedas de NAPA a la lluvia o a la nieve.

2.PRECAUCIONES PERSONALES

2.1Cuando trabaje con baterías de ácido de plomo, siempre tenga a alguien cerca a quien pueda llamar o lo suficientemente cerca para que venga en su ayuda.

2.2Tenga a mano abundante agua fresca y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.

2.3Proteja completamente los ojos y lleve ropa de protección y zapatos con suela de goma. Coloque un trapo húmedo sobre la batería para protegerse contra las salpicaduras de ácido. Cuando el piso está muy húmedo o cubierto de nieve, póngase botas de goma. Evite tocar los ojos mien- tras trabaja junto a la batería.

2.4Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido entra en los ojos, inmediatamente enjuáguelos con agua corriente fría durante unos diez minutos y vea a un médico.

2.5NUNCA fume o permita que haya chispas o llamas en los alrededores de una batería o motor.

2.6Sea extremadamente cauteloso para que no caiga una herramienta de metal sobre la batería. Esto puede producir un cortocircuito en la batería u otras piezas eléctricas y, en consecuencia, una explosión.

2.7Antes de trabajar con una batería de ácido de plomo, sáquese los adornos personales de metal como anillos, pulseras, cadenas, relojes, etc. Una batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para soldar dichos artículos y producir quemaduras graves.

2.8PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, use el cargador para CARGAR BAT- ERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO RECARGABLES únicamente tales como las sin mantenimiento, las de poco mantenimiento, o las de ciclo profundo. OTROS TIPOS DE BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR, causando lesiones personales y daños.

▪ 43 ▪

Image 43
Contents 85-8100 Page Table of Contents Napa 85-8100 Digital Wheel Charger Important Safety InstructionsPersonal Precautions Attaching the Charger Handle Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord ConnectionAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or DC Connection Precautions Preparing to Charge BatteryCharger Location Control Center Features Charger Features and ControlsTimer Switch Engine Start RATE/VOLTAGE Control SwitchBasic Operation Battery Charge Acceptance TestOverload Protection Battery Charge See for more information AS Soon AS Possible After Hooking Cables to BatteryElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Starter and Charging Systems Test Procedures Multiple Battery ChargingParallel Charging Charging System Alternator Test Procedure Starter System Test ProcedureTroubleshooting Maintenance InstructionsLimited Warranty DSR Professional Products Customer ServiceManuel D’INSTRUCTIONS Page Tableau DE Temps DE Chargement Table DES MatièresAvertissement Danger DÛ AUX GAZ Explosifs Manuel d’InstructionsPrécautions Personnelles Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.A Installation DE LA Poignée AU ChargeurPage Préparation Pour Charger LA Batterie Emplacement DU ChargeurContrôles ET Dispositifs DU Chargeur Précautions Pour LE Branchement C.CDispositifs DU Centre DE Contrôles Commutateur DE RÉGIME/TENSION Commutateur DU MinuteurProtection Contre LA Surcharge Démarrage DU MoteurTest D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie Fonctionnement Basic’APPOINT Page Page Formule DE Chargement DE Batterie Condition Électrique DE LA BatterieChargement EN Parallèle Chargement DE Plusieurs BatteriesProcédé DU Test DU Système DE Charge Alternateur Procédé DU Test DU Système DE Démarrage16. Dépannage Secours Instructions D’ENTRETIENGarantie Limitée Service AU ClientPage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Tabla DE Duración DE LA Carga ÍndiceAtención Riesgo DE Gases Explosivos Instrucciones Importantes DE SeguridadPrecauciones Personales Instalación DE LA Manija MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable EléctricoAdaptador Ubicación DEL Cargador Preparación Para Cargar LA BateríaCaracterísticas Y Controles DEL Cargador Precauciones Para LA Conexión DE CCCaracterísticas DEL Centro DE Control Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMEN Conmutador DE TiempoProtección Contra Sobrecargas Arranque DE MotorPrueba DE Aceptación DE LA Carga Funcionamiento BásicoCarga DE Refuerzo Page 12. Fórmula DE Carga DE Batería Condición Eléctrica DE LA BateríaCarga EN Paralelo Carga DE Baterías MúltiplesProcedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga Alternador Procedimientos DE LA Prueba DEL ArrancadorLocalización DE Averías Instrucciones DE MantenimientoServicio AL Cliente Garantía Limitada