Schumacher 85-8100 MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable Eléctrico, Instalación DE LA Manija

Page 44

El Cargador Digital de Ruedas de NAPA no está destinado a suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea las aplicaciones que usan baterías recargables de ácido de plomo. No use el cargador de batería para cargar baterías secas utilizadas comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y producir lesiones y daños a la propiedad.

2.9NUNCA cargue una batería congelada; descongélela primero.

3.MANIJA, CONEXIÓN A TIERRA, CABLE ELÉCTRICO

3.1INSTALACIÓN DE LA MANIJA

PRECAUCIÓN: El cargador deberá estar completamente armado antes de ponerlo a funcionar.

a.Encuentre la manija y los cuatro tornillos provistos. El cargador viene con uno de dos tipos de manija.

b.Quite los dos tornillos superiores detrás de los dos lados del cargador.

c.Coloque la manija sobre el cargador y ponga en línea los orifícios de montaje. Asegúrese de que la manija esté rasante con el borde del cargador (consulte el dibujo).

d.Instale la manija con los cuatro tornillos y apriételos con fuerza.

Note la posición de los orifícios para orientar la manija correctamente.

▪ 44 ▪

Image 44
Contents 85-8100 Page Table of Contents Important Safety Instructions Napa 85-8100 Digital Wheel ChargerPersonal Precautions Attaching the HANDLE, Grounding and AC Power Cord Connection Attaching the Charger HandleAC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or Charger Location Preparing to Charge BatteryDC Connection Precautions Timer Switch Charger Features and ControlsControl Center Features RATE/VOLTAGE Control Switch Engine StartOverload Protection Battery Charge Acceptance TestBasic Operation AS Soon AS Possible After Hooking Cables to Battery Battery Charge See for more informationElectrical Condition of the Battery Battery Charging Formula Parallel Charging Multiple Battery ChargingStarter and Charging Systems Test Procedures Starter System Test Procedure Charging System Alternator Test ProcedureLimited Warranty Maintenance InstructionsTroubleshooting Customer Service DSR Professional ProductsManuel D’INSTRUCTIONS Page Table DES Matières Tableau DE Temps DE ChargementManuel d’Instructions Avertissement Danger DÛ AUX GAZ ExplosifsPrécautions Personnelles Installation DE LA Poignée AU Chargeur Assemblage DU Chargeur POIGNÉE, Mise À TERRE, Cordon C.APage Emplacement DU Chargeur Préparation Pour Charger LA BatterieDispositifs DU Centre DE Contrôles Précautions Pour LE Branchement C.CContrôles ET Dispositifs DU Chargeur Commutateur DU Minuteur Commutateur DE RÉGIME/TENSIONDémarrage DU Moteur Protection Contre LA Surcharge’APPOINT Fonctionnement BasicTest D’ACCEPTATION DE LA Charge DE Batterie Page Page Condition Électrique DE LA Batterie Formule DE Chargement DE BatterieChargement DE Plusieurs Batteries Chargement EN ParallèleProcédé DU Test DU Système DE Démarrage Procédé DU Test DU Système DE Charge AlternateurInstructions D’ENTRETIEN 16. Dépannage SecoursService AU Client Garantie LimitéePage Cargador Probador Profesional de Baterías Page Índice Tabla DE Duración DE LA CargaInstrucciones Importantes DE Seguridad Atención Riesgo DE Gases ExplosivosPrecauciones Personales MANIJA, Conexión a TIERRA, Cable Eléctrico Instalación DE LA ManijaAdaptador Preparación Para Cargar LA Batería Ubicación DEL CargadorCaracterísticas DEL Centro DE Control Precauciones Para LA Conexión DE CCCaracterísticas Y Controles DEL Cargador Conmutador DE Tiempo Conmutador DE Control DE VOLTAJE/RÉGIMENArranque DE Motor Protección Contra SobrecargasCarga DE Refuerzo Funcionamiento BásicoPrueba DE Aceptación DE LA Carga Page Condición Eléctrica DE LA Batería 12. Fórmula DE Carga DE BateríaCarga DE Baterías Múltiples Carga EN ParaleloProcedimientos DE LA Prueba DEL Arrancador Procedimiento DE Prueba DEL Sistema DE Carga AlternadorInstrucciones DE Mantenimiento Localización DE AveríasGarantía Limitada Servicio AL Cliente