Panasonic EY4541 operating instructions Avertissement

Page 24

5)N'oubliez pas que cette perceuse est toujours en état de fonctionner puisqu'elle est alimentée par batte- rie.

6)Utilisez toujours des lunettes ou masques faciales de protection avec blindages latéraux. Les lunet- tes de vue ou de soleil ordinaires NE sont PAS des lunettes de pro- tection.

7)Lorsque vous utilisez cet outil pour couper du bois dans des zo- nes confinées (dans une salle par exemple), mettez un masque anti- poussière.

8)Evitez de couper les clous. Avant d'utiliser l'outil, vérifiez si la piè- ce ouvragée ne comporte pas de clous; s'il y en a, retirez-les avant d'utiliser l'outil.

9)Ne coupez pas de pièces trop gros- ses.

10)Vérifiez qu'il y ait bien suffisam- ment d'espace autour de la piè- ce ouvragée avant de couper, afin que la lame ne touche pas le plan- cher, l'établi, etc.

11)Tenez l'outil bien fermement.

12)Veillez à ce que la lame ne touche pas la pièce ouvragée avant d'allu- mer l'outil.

13)N'approchez pas les mains des pièces mobiles.

14)Ne touchez pas la lame ou la pièce ouvragée tout de suite après avoir utilisé l'outil; elles risquent d'être très chaudes et de vous brûler la peau.

15)Ne balancez jamais l'outil.

16)N'utilisez pas de lames déformées ou fissurées.

17)N'utilisez pas de lames non confor- mes aux caractéristiques mention- nées dans le présent mode d'em- ploi.

18)Retirez la batterie du corps de l'outil avant de remplacer la la- me, d'effectuer des réglages ou d'autres travaux d'entretien.

19)Portez des protections auditives lorsque vous utilisez l'outil pen- dant de longues périodes.

Symbole

Signification

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant continu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Vitesse sans charge

 

 

 

 

 

 

 

 

min-1

Révolutions ou alternan-

 

 

 

 

 

 

 

ces par minute

 

Ah

Capacité électrique de la

 

batterie autonome

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire les risques

 

 

 

 

 

 

 

de blessures, l'utilisateur

 

 

 

 

 

 

 

doit lire et comprendre le

 

 

 

 

 

 

 

mode d'emploi.

 

 

 

 

 

 

 

Pour l'utilisation à l'inté-

 

 

 

 

 

 

 

rieur seulement.

AVERTISSEMENT:

La poussière résultant de ponça- ge, sciage, meulage, perçage à hau- te pression et de toute autre activi- té de construction, contient des pro- duits chimiques réputés être cause de cancer, de malformations congé- nitales ou autres problèmes repro- ductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

*Le plomb contenu dans les peintu- res à base de plomb

*La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres pro- duits de maçonnerie; et

*L’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.

Pour réduire l’exposition à ces pro- duits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien aéré et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques anti-poussiè- re conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

- 24 -

Image 24
Contents Model No EY4541 ImportanteIndex/Index/Indice Switch lock lever II. General Safety Rules Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetyPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareKeep cutting tools sharp and clean III. Specific Safety Rules ServiceSymbol Meaning IV. for Battery Charger & BAT- Tery Pack Important Safety InstructionsPage Assembly Installing and removing the bladeInstallation Inspection before useAdjusting the base RemovalPosition of base and purpose of use Adjusting the orbital stroke mode Anti-splintering plateAttaching or Removing Battery Pack VI. OperationCutting Installing the rip fence Cutting along marked linesPlunge cutting Control Panel Cutting at the same widthCutting circles LED lightBattery Pack For Appropriate Use of Battery pack Li-ion Battery pack EY9L40Battery Pack Life Battery low warning lampBattery Charger Charging Battery RecyclingCommon Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack Li-ion Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack VII. Maintenance Lamp IndicationsVIII. Accessories IX. SpecificationsLi-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packSécurité de la zone de travail Sécurité électriqueSécurité personnelle AVERTISSEMENT! Veuillez lireUtilisation et soins de l’outil mécanique Utilisation et soins de la batterie de l’outil RéparationMaintenez les outils de coupe affû- tés et propres Avertissement IV. Chargeur DE Batterie ET BAT- Terie Autonome Instructions de sécurité importantesNe modifiez la fiche en aucune façon Installation et retrait de la lame MontageVérification avant emploi Ajustement de la baseAjustement du mode de cour- se orbitale Position de la base et utilisation pré- vueRemarque Plaque anti-éclat Fixation ou retrait de la batte- rie autonomeVI. Utilisation DécoupeDécoupe le long de lignes marquées Installation du guide à refendre Sciage en plongéeDécoupe à la même épaisseur Découpe de cerclesPanneau de commande Lumière DELMise EN Garde Témoin davertissement de sur- chauffeBatterie autonome Chargeur de batterie RechargeBatterie autonome Li-ion Chargeur de batterie EY0L80Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication DU Voyant VIII. Accessoires VII. EntretienIX. Caractéristiques Techniques Batterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdIntroducción Seguridad del lugar de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidados de he- rramientas eléctricas Uso y cuidado de la he- rramienta a batería ServicioMantenga las herramientas de cor- te afiladas y limpias Advertencia … min-1Revoluciones o reciproca- ciones por minutoIV. Para EL CARGA- DOR DE Bateria Y LA Bateria Instrucciones de seguridad importantesNo cambie el enchufe de ninguna for- ma Montaje Inspección antes del usoInstalación y remoción de la cuchilla Ajuste de la baseAjuste del modo de recorrido orbital Posición de la base y propósito de usoNota Placa anti-astillado Colocación y extracción de la bateríaCortado Corte a lo largo de las líneas marcadasCorte inmerso Instalación del alineador de aserra- doCorte con el mismo ancho Corte de círculosPanel de control Luz indicadoraPrecaución Luz de advertencia de sobrecalen- tamientoBatería Para un uso adecuado de la batería Cargador de la batería CargaBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-CdCargador de batería EY0L80 Meta firmemente la batería en el carga- dor Indicación DE LA Lámpara VII. Mantenimiento VIII. AccesoriosIX. Especificaciones Cargador DE Batería Batería Ni-MH/Ni-CdMemo Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company
Related manuals
Manual 176 pages 57.68 Kb