Panasonic EY4541 Montaje, Inspección antes del uso, Instalación y remoción de la cuchilla

Page 45

V. MONTAJE

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, siem- pre remueva la batería antes de cam- biar la cuchilla.

Inspección antes del uso

¿Se ha colocado la cuchilla de sie- rra correcta para el objeto que se va a cortar?

¿Se ha montado la forma y el grosor correcto de vástago ?

Verifique si la cuchilla está fijada fir- memente

Verifique si la cuchilla está fisurada o rota.

Verifique que no hayan objetos extra- ños en el objeto que se va a cortar

Instalación y remoción de la cuchilla

Instalación

1.Elimine el polvo de corte de la cuchilla y el soporte de la abrazadera de la cuchi- lla.

2.Levante la palanca de conexión / remo- ción de cuchilla

3.Inserte la hoja en la ménsula de la abra- zadera de la hoja y coloque la parte de atrás de la hoja a lo largo de la guía de rodillo de manera que la parte de atrás de la hoja de calado se deslice a lo lar- go de la guía de rodillo.

Guía de rodillo

4.Suelte la palanca de conexión / remo- ción de cuchilla.

Cuando la cuchilla quede asegurada en el lugar entonces la palanca volve- rá a su posición original.

Verifique que la parte trasera de la cuchilla se asiente en la ranura en la guía de rodillo.

ADVERTENCIA:

Si no inserta la cuchilla de la sierra lo suficientemente profunda, la cuchilla de la sierra puede salirse inesperadamen- te durante el funcionamiento. Esto pue- de ser muy peligroso.

Remoción

1.Levante la palanca de conexión / remo- ción de cuchilla.

2.Extraiga la cuchilla.

Ajuste de la base

1.Use la llave hexagonal para aflojar el tornillo de fijación de la base.

2.Mueva la base a lo largo del orificio de ajuste de base para ajustar su posición. (Consulte el diagrama a la derecha.)

La base se puede ajustar entre 0° y 45° lateralmente y también se puede ajus- tar la posición delantera / trasera. Si es- tá inclinando la base lateralmente re- mueva primero la cubierta anti-polvo.

Consulte el índice de bisel para deter- minar el ángulo.

El tornillo de fijación de alineador de aserrado se debería colocar sobre el lado opuesto al que la herramienta es- tá inclinada.

- 45 -

Image 45
Contents Importante Model No EY4541Index/Index/Indice Switch lock lever Work Area Safety II. General Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareKeep cutting tools sharp and clean III. Specific Safety Rules ServiceSymbol Meaning Important Safety Instructions IV. for Battery Charger & BAT- Tery PackPage Installing and removing the blade AssemblyInstallation Inspection before useAdjusting the base RemovalPosition of base and purpose of use Anti-splintering plate Adjusting the orbital stroke modeAttaching or Removing Battery Pack VI. OperationCutting Installing the rip fence Cutting along marked linesPlunge cutting Cutting at the same width Control PanelCutting circles LED lightLi-ion Battery pack EY9L40 Battery Pack For Appropriate Use of Battery packBattery Pack Life Battery low warning lampBattery Recycling Battery Charger ChargingCommon Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack Li-ion Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications VII. MaintenanceIX. Specifications VIII. AccessoriesNi-Cd/Ni-MH battery pack Li-ion battery packSécurité électrique Sécurité de la zone de travailSécurité personnelle AVERTISSEMENT! Veuillez lireUtilisation et soins de l’outil mécanique Utilisation et soins de la batterie de l’outil RéparationMaintenez les outils de coupe affû- tés et propres Avertissement Instructions de sécurité importantes IV. Chargeur DE Batterie ET BAT- Terie AutonomeNe modifiez la fiche en aucune façon Montage Installation et retrait de la lameVérification avant emploi Ajustement de la baseAjustement du mode de cour- se orbitale Position de la base et utilisation pré- vueRemarque Fixation ou retrait de la batte- rie autonome Plaque anti-éclatVI. Utilisation DécoupeDécoupe le long de lignes marquées Sciage en plongée Installation du guide à refendreDécoupe à la même épaisseur Découpe de cerclesLumière DEL Panneau de commandeMise EN Garde Témoin davertissement de sur- chauffeChargeur de batterie Recharge Batterie autonomeChargeur de batterie EY0L80 Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication DU Voyant VIII. Accessoires VII. EntretienIX. Caractéristiques Techniques Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Batterie autonome Li-ionSeguridad del lugar de trabajo IntroducciónSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidados de he- rramientas eléctricas Uso y cuidado de la he- rramienta a batería ServicioMantenga las herramientas de cor- te afiladas y limpias … min-1Revoluciones o reciproca- ciones por minuto AdvertenciaInstrucciones de seguridad importantes IV. Para EL CARGA- DOR DE Bateria Y LA BateriaNo cambie el enchufe de ninguna for- ma Inspección antes del uso MontajeInstalación y remoción de la cuchilla Ajuste de la baseAjuste del modo de recorrido orbital Posición de la base y propósito de usoNota Colocación y extracción de la batería Placa anti-astilladoCorte a lo largo de las líneas marcadas CortadoInstalación del alineador de aserra- do Corte inmersoCorte con el mismo ancho Corte de círculosLuz indicadora Panel de controlPrecaución Luz de advertencia de sobrecalen- tamientoCargador de la batería Carga Batería Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-CdCargador de batería EY0L80 Meta firmemente la batería en el carga- dor Indicación DE LA Lámpara VII. Mantenimiento VIII. AccesoriosIX. Especificaciones Batería Ni-MH/Ni-Cd Cargador DE BateríaMemo Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company
Related manuals
Manual 176 pages 57.68 Kb