Panasonic EY4541 operating instructions Panneau de commande, Lumière DEL, Mise EN Garde

Page 32

Panneau de commande

(1)

(3)

(2)

(1) Lumière DEL

Avant d'utiliser la lumière DEL, tirez toujours une fois l'interrupteur d'alimentation. Appuyez sur la touche

de la lumière DEL . La lumière éclaire avec un courant de très fai- ble intensité qui n'af- fecte pas négative- ment la performance de l'outil ou la capacité de la batterie pendant son utilisation.

MISE EN GARDE:

La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail.

Ne l'utilisez pas comme remplace- ment d'une torche normale, elle n'est pas assez lumineuse.

La lumière DEL s'éteint quand l'outil n'est pas utilisé pendant 5 minutes.

Mise en garde : NE REGARDEZ PAS

DIRECTEMENT LE FAISCEAU.

L'utilisation de commandes ou de régla- ges ou l'exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner l'exposition à de dangereuses radiations.

(2)Témoin d'avertissement de sur- chauffe

ArrêtClignotant : Surchauffe

(fonctionne- Indique que le fonction-

ment normal) nement a été arrêté à la suite d'une surchauffe de la batterie.

La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de l'outil afin de protéger la batterie autonome en cas de surchauffe. Le té- moin d'avertissement de surchauffe cli- gnote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active.

Lorsque la caractéristique de protec- tion contre la surchauffe s'active, lais- sez l'outil se refroidir complètement (au moins 30 minutes). L'outil est prêt à être utilisé lorsque le témoin d'aver- tissement de surchauffe s'éteint.

Evitez d'utiliser l'outil d'une façon qui activerait de façon répétée la carac- téristique de protection contre la sur- chauffe.

(3)Témoin d'avertissement de batte- rie basse

Arrêt

Clignotant

(fonctionne-

(Pas de charge)

ment normal)

Caractéristique de

 

protection de la batterie

 

active

Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L'outil comprend une caractéristique de pro- tection de la batterie conçue pour em- pêcher une décharge excessive de la batterie autonome.

La caractéristique de protection de la batterie s'active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d'avertissement de batte- rie basse.

- 32 -

Image 32
Contents Model No EY4541 ImportanteIndex/Index/Indice Switch lock lever II. General Safety Rules Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetyKeep cutting tools sharp and clean Power Tool Use and CareBattery Tool Use and Care Symbol Meaning III. Specific Safety RulesService IV. for Battery Charger & BAT- Tery Pack Important Safety InstructionsPage Assembly Installing and removing the bladeInstallation Inspection before usePosition of base and purpose of use Adjusting the baseRemoval Adjusting the orbital stroke mode Anti-splintering plateCutting Attaching or Removing Battery PackVI. Operation Plunge cutting Installing the rip fenceCutting along marked lines Control Panel Cutting at the same widthCutting circles LED lightBattery Pack For Appropriate Use of Battery pack Li-ion Battery pack EY9L40Battery Pack Life Battery low warning lampBattery Charger Charging Battery RecyclingCommon Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack Li-ion Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack VII. Maintenance Lamp IndicationsVIII. Accessories IX. SpecificationsLi-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packSécurité de la zone de travail Sécurité électriqueSécurité personnelle AVERTISSEMENT! Veuillez lireUtilisation et soins de l’outil mécanique Maintenez les outils de coupe affû- tés et propres Utilisation et soins de la batterie de l’outilRéparation Avertissement IV. Chargeur DE Batterie ET BAT- Terie Autonome Instructions de sécurité importantesNe modifiez la fiche en aucune façon Installation et retrait de la lame MontageVérification avant emploi Ajustement de la baseRemarque Ajustement du mode de cour- se orbitalePosition de la base et utilisation pré- vue Plaque anti-éclat Fixation ou retrait de la batte- rie autonomeDécoupe le long de lignes marquées VI. UtilisationDécoupe Installation du guide à refendre Sciage en plongéeDécoupe à la même épaisseur Découpe de cerclesPanneau de commande Lumière DELMise EN Garde Témoin davertissement de sur- chauffeBatterie autonome Chargeur de batterie RechargeBatterie autonome Li-ion Chargeur de batterie EY0L80Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication DU Voyant IX. Caractéristiques Techniques VIII. AccessoiresVII. Entretien Batterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdIntroducción Seguridad del lugar de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidados de he- rramientas eléctricas Mantenga las herramientas de cor- te afiladas y limpias Uso y cuidado de la he- rramienta a bateríaServicio Advertencia … min-1Revoluciones o reciproca- ciones por minutoIV. Para EL CARGA- DOR DE Bateria Y LA Bateria Instrucciones de seguridad importantesNo cambie el enchufe de ninguna for- ma Montaje Inspección antes del usoInstalación y remoción de la cuchilla Ajuste de la baseNota Ajuste del modo de recorrido orbitalPosición de la base y propósito de uso Placa anti-astillado Colocación y extracción de la bateríaCortado Corte a lo largo de las líneas marcadasCorte inmerso Instalación del alineador de aserra- doCorte con el mismo ancho Corte de círculosPanel de control Luz indicadoraPrecaución Luz de advertencia de sobrecalen- tamientoBatería Para un uso adecuado de la batería Cargador de la batería CargaCargador de batería EY0L80 Batería de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Meta firmemente la batería en el carga- dor Indicación DE LA Lámpara IX. Especificaciones VII. MantenimientoVIII. Accesorios Cargador DE Batería Batería Ni-MH/Ni-CdMemo Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company
Related manuals
Manual 176 pages 57.68 Kb