InFocus DS 12DM manual Uso del gancio, Montaggio e smontaggio della punta

Page 35

Italiano

5.Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabella 7

 

Uso

Posizione del

Selezione della velocità di rotazione (Posizione della manopola di selezione)

 

tappo

LOW (bassa velocità)

HIGH (alta velocità)

 

 

 

Viti di macchina

1 – 22

Per viti de 4 mm diametro o

Per viti di 6 mm diametro

 

meno.

o meno.

Serraggio

 

 

 

 

Per viti di 6,2 mm diametro

Per viti di 3,8 mm

di viti

 

 

Viti per legno

1 –

nominale o meno. (DS9DM)

diametro nominale o

 

Per viti di 6,8 mm diametro

 

 

 

meno.

 

 

 

nominale o meno. (DS12DM)

 

 

 

 

 

 

Per diametri di 21 mm o

 

 

 

 

Legno

 

meno. (DS9DM)

Per diametri di 18 mm o

Foratura

 

Per diametri di 27 mm o

meno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

meno. (DS12DM)

 

 

 

 

Metallo

 

Per foratura con punta per il

 

 

 

 

 

ferro.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENZIONE

Gli esempi di cui alla Tabella 7 sono da considerarsi come indicativi. I diversi tipi di viti e di materiale usati in pratica rendono necessari degli aggiustamenti dei valori dati.

Quando si usa una punta con una vite di macchina ad alta velocità (HIGH), si può danneggiare una vite o si può allentare la punta a causa del fissaggio

troppo forte. Usare la punta a bassa velocità (LOW) quando si impiega una vite di macchina.

NOTA

In caso di utilizzo delle batterie EB9H, EB926H, EB930H, EB1222HL, EB1226HL e EB1230HL in condizioni di bassa temperatura ambiente (inferiore a 0 °C), è possibile che la coppia di serraggio ottenibile risulti inferiore al normale e che il funzionamento dell'utensile sia ridotto. Questo fenomeno è temporaneo e si risolverà non appena la batteria raggiunge la temperatura di lavoro ottimale.

6.Uso del gancio

ATTENZIONE

Quando si usa un gancio, fare attenzione a che l’apparecchiatura principale non cada. Se l’utensile dovesse cadere, si potrebbero verificare incidenti.

Non attaccare alcuna punta utensile tranne una punta con testa a croce all’unità principale dell’utensile quando si trasporta l’unità principale utensile con il gancio agganciato alla cintura.

Si può rimanere feriti se si trasporta l’apparecchiatura attaccata alla cintura con componenti dalla punta aguzza, come una punta trapano.

Il gancio può essere installato sul lato destro o sinistro e l’angolazione può essere regolata in 5 scatti tra 0° e 80°.

(1)Uso del gancio

(a)Estrarre il gancio verso di sé in direzione della freccia (A) e girarlo in direzione della freccia (B) (Fig. 9).

(b)L’angolazione può essere regolata in 5 scatti (0°, 20°, 40°, 60°, 80°). Regolare l’angolazione del gancio sulla posizione desiderata per l’uso.

(2)Cambiamento della posizione del gancio

ATTENZIONE

Un’installazione incompleta del gancio può causare ferite durante l’uso.

(a)Trattenere saldamente l’unità principale e rimuovere la vite con un cacciavite a lama piatta o una moneta (Fig. 10).

(b)Rimuovere il gancio e la molla (Fig. 11).

(c)Installare il gancio e la molla sull’altro lato e fissare saldamente con la vite (Fig. 12).

NOTA

Fare attenzione all’orientamento della molla. Installare la molla con il diametro più grande lontano da sè (Fig. 12).

(3)Uso del portatesta

Installazione della testa

Far scorrere la testa dal lato nella direzione della Fig. 13 e quindi inserire saldamente finoa che la scanalatura dellatesta si blocca nella sezione sporgente del gancio.

Rimozione della testa

Trattenere saldamente l’unità principale e tirare fuori la testa trattenendone l’estremità con il pollice (Fig. 14).

ATTENZIONE

La testa può staccarsi dal gancio e causare ferite quando si inverte la direzione della testa come indicato nella Fig. 13 o quando si usa l’avvitatore con la testa inserita in modo incompleto.

Possono essere usati solo ACCESSORI FACOLTATIVI Hitachi e teste avvitatrici (testa n.2; n. codice 992671, testa n.3; n. codice 992672). Non usare altre teste perché possono staccarsi.

7.Montaggio e smontaggio della punta

(1) Montaggio della punta

Allentare il collare girandolo verso sinistra (in senso antiorario visto da davanti) per aprire il fermaglio del mandrino senza chiave. Dopo aver inserire la punta cacciavite, ecc. nel mandrino senza chiave, serrare il collare girandolo verso destra (in senso orario visto dal davanti) (Vedere la Fig. 15).

Se il collare si allenta durante l’impiego, serrarlo più strettamente.

La forza di serraggio aumenta se si serra ulteriormente il collare.

34

Image 35
Contents Variable speed Cordless Driver DrillPage Page 3mm Page Τρύπα για την σύνδεση της English General Operational PrecautionsPrecautions for Cordless Driver Drill Applications SpecificationsStandard Accessories Battery REMOVAL/INSTALLATIONRegarding electric discharge in case of new batteries, etc How to make the batteries perform longerUC14YFA 〈UC18YG〉 HOW to USETightening torque adjustment Prior to OperationChange rotation speed How to select tightening torque and rotational speed TableUsing the hook Maintenance and Inspection Modifications Vorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER DeutschVorsicht FÜR Allgemeine Bedienung Ladegerät Technische DatenStandardzubehör ELEKTRO-WERKZEUGAchtung VerwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie LadenVorsicht HinweisAnwendung VOR InbetriebnahmeVerwendung des Hakens Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz TafelWartung UND Inspektion Modifikationen AußenreinigungLagern Liste der Wartungsteile a Punkt NrFrançais Precautions GeneralesPrecautions Pour PERCEUSE-VISSEUSE Batterie Chargeur Accessoires StandardOutil Electrique Charge Extraction ET Installation DE LA BatterieApplication Comment prolonger la durée de vie des batteries RemarqueUtilisation Avant LA Mise EN MarchePese et dépose du foret Utilisation du crochetEntretien ET Verification Au sujet du bruit et des vibrations Precauzion PER L’USO DEL Trapanoavvitatore a Batteria ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Caricatore Accessori StandardCaratteristiche Utensile ElettricoAttenzione Rimozione E Installazione Della BatteriaApplicazioni RicaricaCome mantenere più lunga la durata delle batterie NotaScarica nel caso di batterie nuove, ecc Operazione Prima DI Iniziare LE OperazioniMontaggio e smontaggio della punta Uso del gancioModifiche Manutenzione ED IspezioneItaliano Voorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze BOOR-SCHROEFMACHINE NederlandsAlgemene Voorzorgsmaatregelen EB9B Technische GegevensStandaard Toebehoren BoormachineLET OP ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij Opladen〈 UC18YG〉 OpmerkingBetreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderenBediening Voor HET GebruikAanbrengen en verwijderen van het inzetstuk Gebruik van de haakOnderhoud EN Inspectie Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen ModificatiesRecauciones Para EL Taladro Atornillador a Batería EspañolPrecauciones Generales DE Operacion Cargador EspecificacionesAccesorios Estandar Herramienta MotorizadaPrecaución AplicaciónDesmontaje E Instalación DE LA Bateria CargaInsertar la batería en el cargador Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etcForma de hacer que las baterías duren más Como SE USA Antes DE Usar LA HerramientaUso del gancho TablaMantenimiento E Inspección Modificaciones AlmacenamientoLista de repuestos a N. ítem Hitachi PortuguêsPercauções Gerais Quanto À Operação Precauções no USO do Berbequim Aparafusadora a BateriaRecarregador EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO Ferramenta ElétricaCuidado AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria RecargaQuadro Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etcComo prolongar a vida útil das baterias Conecte o cabo elétrico do recarregador ao receptáculoModo DE Usar Antes DA OperaçãoMontagem e desmontagem da broca Utilização do ganchoAtenção Modificação Manutenção E InspeçãoPortuguês ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∞ ∂∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Πρασιν √ƒ∆π∏˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ûùëó Ú›˙· ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ LOW ∂ÈÎ ∏ª∂πø∏ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ 10VLRE-N DS9DMDC12V 13VLRG-NPage Certificato DI Garanzia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificat DE Garantie Certificado DE GarantiaPage Page Page Page Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Declaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE