InFocus DS 12DM English, General Operational Precautions, Precautions for Cordless Driver Drill

Page 7

English

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

1.Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents.

2.Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases.

3.The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. All visitors should be kept safe distance from work area.

4.Store idle tools and charger. When not in use, tools and charger should be stored in dry, high or locked- up place – out of reach of the children and infirm persons. Store tools and charger in a place where the temperature is less than 40°C.

5.Don’t force tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

6.Use right tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool.

7.Wear proper apparel. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwears are recommended when working outdoor.

8.Use eye protection with most tools. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.

9.Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.

10.Secure work. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.

11.Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times.

12.Maintain tools with care. Keep tools sharp at all times, and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.

13.When the charger is not in use, or when being maintained and inspected, disconnect its power cord from the receptacle.

14.Remove chuck wrenches and wrenches. Form habit of checking to see that wrenches are removed from tool before turning it on.

15.Avoid accidental starting. Don’t carry tool with finger on switch.

16.To avoid danger, always use only the specified charger.

17.Use only genuine HITACHI replacement parts.

18.Do not use power tools for applications other than those specified in the Handling Instructions.

19.To avoid personal injury, use only the accessories or attachment recommended in these handling instructions or in the HITACHI catalog.

20.If the supply cord of this charger is damaged, the charger must be returned to the HITACHI authorized service center for the cord to be replaced. Let only the authorized service center do the repairing. The Manufacturer will not be responsible for any damages or injuries caused by repair by the unauthorized persons or by mishandling of the tool.

21.To ensure the designed operational integrity of power tools and charger, do not remove installed covers or screws.

22.Always use the charger at the voltage specified on the nameplate.

23.Do not touch movable parts or accessories unless the battery has been removed.

24.Always charge the battery before use.

25.Never use a battery other than that specified. Do not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool.

26.Do not use any transformer that has a booster.

27.Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply.

28.Always charge indoors. Because the charger and battery heat slightly during charging, charge the battery in a place not exposed to direct sunlight; where the humidity is low and the ventilation is good.

29.When working in a high place, pay attention to the activities below to make sure there are no people below.

30.Use the exploded assembly drawing on this handling instructions only for authorized servicing.

31.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL

1.Always charge the battery at a temperature of 10 – 40°C. A temperature of less than 10°C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40°C.

The most suitable temperature for charging is that of 20 – 25°C.

2.When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

Do not charge more than two batteries consecutively.

3.Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

4.Never disassemble the rechargeable battery and charger.

5.Never short-circuit the rechargeable battery. Short- circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

6.Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.

7.When drilling in wall, floor or ceiling, check for buried electric power cord, etc.

8.Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

9.Using an exhausted battery will damage the charger.

10.Do not insert object into the air ventilation slots of the charger.

Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

11.When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may slip or fall out, causing injury.

6

Image 7
Contents Variable speed Cordless Driver DrillPage Page 3mm Page Τρύπα για την σύνδεση της Precautions for Cordless Driver Drill General Operational PrecautionsEnglish Applications SpecificationsStandard Accessories Battery REMOVAL/INSTALLATIONUC14YFA How to make the batteries perform longerRegarding electric discharge in case of new batteries, etc 〈UC18YG〉 HOW to USETightening torque adjustment Prior to OperationUsing the hook How to select tightening torque and rotational speed TableChange rotation speed Maintenance and Inspection Modifications Vorsicht FÜR Allgemeine Bedienung DeutschVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER Ladegerät Technische DatenStandardzubehör ELEKTRO-WERKZEUGAchtung VerwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie LadenVorsicht HinweisAnwendung VOR InbetriebnahmeVerwendung des Hakens Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz TafelWartung UND Inspektion Modifikationen AußenreinigungLagern Liste der Wartungsteile a Punkt NrPrecautions Pour PERCEUSE-VISSEUSE Batterie Precautions GeneralesFrançais Outil Electrique Accessoires StandardChargeur Application Extraction ET Installation DE LA BatterieCharge Comment prolonger la durée de vie des batteries RemarqueUtilisation Avant LA Mise EN MarchePese et dépose du foret Utilisation du crochetEntretien ET Verification Au sujet du bruit et des vibrations Precauzioni PER LE Operazioni Generali ItalianoPrecauzion PER L’USO DEL Trapanoavvitatore a Batteria Caricatore Accessori StandardCaratteristiche Utensile ElettricoAttenzione Rimozione E Installazione Della BatteriaApplicazioni RicaricaScarica nel caso di batterie nuove, ecc NotaCome mantenere più lunga la durata delle batterie Operazione Prima DI Iniziare LE OperazioniMontaggio e smontaggio della punta Uso del gancioModifiche Manutenzione ED IspezioneItaliano Algemene Voorzorgsmaatregelen NederlandsVoorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze BOOR-SCHROEFMACHINE EB9B Technische GegevensStandaard Toebehoren BoormachineLET OP ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij Opladen〈 UC18YG〉 OpmerkingBetreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderenBediening Voor HET GebruikAanbrengen en verwijderen van het inzetstuk Gebruik van de haakOnderhoud EN Inspectie Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen ModificatiesPrecauciones Generales DE Operacion EspañolRecauciones Para EL Taladro Atornillador a Batería Cargador EspecificacionesAccesorios Estandar Herramienta MotorizadaPrecaución AplicaciónDesmontaje E Instalación DE LA Bateria CargaForma de hacer que las baterías duren más Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etcInsertar la batería en el cargador Como SE USA Antes DE Usar LA HerramientaUso del gancho TablaMantenimiento E Inspección Lista de repuestos a N. ítem AlmacenamientoModificaciones Hitachi PortuguêsPercauções Gerais Quanto À Operação Precauções no USO do Berbequim Aparafusadora a BateriaRecarregador EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO Ferramenta ElétricaCuidado AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria RecargaQuadro Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etcComo prolongar a vida útil das baterias Conecte o cabo elétrico do recarregador ao receptáculoModo DE Usar Antes DA OperaçãoAtenção Utilização do ganchoMontagem e desmontagem da broca Modificação Manutenção E InspeçãoPortuguês ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∞ ∂∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Πρασιν √ƒ∆π∏˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ûùëó Ú›˙· ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ LOW ∂ÈÎ ∏ª∂πø∏ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ 10VLRE-N DS9DMDC12V 13VLRG-NPage Certificato DI Garanzia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificat DE Garantie Certificado DE GarantiaPage Page Page Page Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Declaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE