InFocus DS 12DM manual Tabla, Uso del gancho

Page 51

Español

Tabla 6

 

Trabajo

 

Sugerencias

 

Madera

 

 

Taladrado

Acero

Utilizar

par taladrar.

 

Aluminio

 

 

Apriete de

Tornillo para metales

Utilizar

el destornillador o el receptáculo que concuerden

con el

diámetro del tornillo.

 

tornillos

 

 

 

Tornillo para madera

Utilizar después de haber taladrado un agujero guía.

 

 

 

 

 

5.Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotación Tabla 7

Utilizaciones

Posición de

Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio)

la cubierta

LOW (Baja velocidad)

HIGH (Alta velocidad)

 

 

 

Tornillo para

1 – 22

Para tornillos de 4 mm de

Para tornillos de 6 mm

 

metales

diámetro o menos.

de diámetro o menos.

 

 

Apriete de

 

 

Para tornillos de 6,2 mm de

 

 

 

 

 

diámetro nominal o menos.

Para tornillos de 3,8 mm

tornillos

Tornillo para

 

(DS9DM)

1 –

de diámetro nominal o

 

madera

 

Para tornillos de 6,8 mm de

menos.

 

 

 

diámetro nominal o menos.

 

 

 

 

 

 

(DS12DM)

 

 

 

 

 

 

Para diámetro de 21 mm o

 

 

 

 

Medera

 

menos. (DS9DM)

Para diámetro de 18 mm

Taladrado

 

Para diámetro de 27 mm o

o menos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

menos. (DS12DM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Metal

 

Para taladrar con un taladro

 

 

 

 

 

de trabajos en hierro.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN

Los ejemplos de selección mostrados en la Tabla 7 deberán considerarse como el estándar general ya que en la actualidad se utilizan diferentes tipos de tornillos de aprite y diferentes materiales a ser apretados todos los cuales, necesitan naturalmente los ajustes apropiadose.

Si emplea la unidad con un tornillo para metal en HIGH (alta velocidad), es posible que tal tornillo se dañe o que se afloje la broca debido a que el par de apriete es demasiado fuerte. Cuando utilice

tornillos para metal emplee LOW (baja velocidad).

NOTA

El empleo de la batería EB9H, EB926H, EB930H, EB1222HL, EB1226HL y EB1230HL en ambientes fríos (por debajo de 0 grado centígrado), puede resultar a veces en la reducción del par de apriete y del rendimiento del trabajo. Sin embargo, se trata de un fenómeno temporal, ya que las condiciones normales se restablecen cuando se calienta la batería.

6.Uso del gancho

PRECAUCIÓN

Cuando se utiliza el gancho, preste la debida atención para evitar que se caiga el equipo principal. La caída de la herramienta implica el riesgo de accidentes.

Cuando lleve la unidad principal de la herramienta provista de gancho colgada del cinturón, evite fijar puntas de herramienta, a excepción de una broca Phillips.

Sì llevara el equipo colgado del cinturón con una broca de barrena u otros componentes de extremo afilado fijado al mismo, se podrían producir lesiones.

El gancho puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0° y 80°.

(1)Operación del gancho

(a)Extraiga el gancho hacia sí en la dirección de la flecha (A) y gírelo en la dirección de la flecha

(B)(Fig. 9).

(b)El ángulo se puede ajustar en 5 pasos (0°, 20°, 40°, 60°, 80°).

Ajuste el ángulo del gancho en la posición conveniente para el uso.

(2)Cambio de la posición del gancho

PRECAUCIÓN

La instalación incompleta del gancho puede provocar lesiones corporales durante el uso.

(a)Sujete firmemente la unidad principal y saque el tornillo usando un destornillador de cabeza ranurada o una moneda (Fig. 10).

(b)Saque el gancho y el resorte (Fig. 11).

(c)Instale el gancho y el resorte en el otro lateral

y asegure firmemente con el tornillo (Fig. 12).

NOTA

Preste atención a la orientación del resorte. El diámetro más grande debe quedar opuesto a usted (Fig. 12).

50

Image 51
Contents Variable speed Cordless Driver DrillPage Page 3mm Page Τρύπα για την σύνδεση της General Operational Precautions Precautions for Cordless Driver DrillEnglish Applications SpecificationsStandard Accessories Battery REMOVAL/INSTALLATIONHow to make the batteries perform longer UC14YFARegarding electric discharge in case of new batteries, etc 〈UC18YG〉 HOW to USETightening torque adjustment Prior to OperationHow to select tightening torque and rotational speed Table Using the hookChange rotation speed Maintenance and Inspection Modifications Deutsch Vorsicht FÜR Allgemeine BedienungVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER Ladegerät Technische DatenStandardzubehör ELEKTRO-WERKZEUGAchtung VerwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie LadenVorsicht HinweisAnwendung VOR InbetriebnahmeVerwendung des Hakens Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz TafelWartung UND Inspektion Modifikationen AußenreinigungLagern Liste der Wartungsteile a Punkt NrPrecautions Generales Precautions Pour PERCEUSE-VISSEUSE BatterieFrançais Accessoires Standard Outil ElectriqueChargeur Extraction ET Installation DE LA Batterie ApplicationCharge Comment prolonger la durée de vie des batteries RemarqueUtilisation Avant LA Mise EN MarchePese et dépose du foret Utilisation du crochetEntretien ET Verification Au sujet du bruit et des vibrations Italiano Precauzioni PER LE Operazioni GeneraliPrecauzion PER L’USO DEL Trapanoavvitatore a Batteria Caricatore Accessori StandardCaratteristiche Utensile ElettricoAttenzione Rimozione E Installazione Della BatteriaApplicazioni RicaricaNota Scarica nel caso di batterie nuove, eccCome mantenere più lunga la durata delle batterie Operazione Prima DI Iniziare LE OperazioniMontaggio e smontaggio della punta Uso del gancioModifiche Manutenzione ED IspezioneItaliano Nederlands Algemene VoorzorgsmaatregelenVoorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze BOOR-SCHROEFMACHINE EB9B Technische GegevensStandaard Toebehoren BoormachineLET OP ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij Opladen〈 UC18YG〉 OpmerkingBetreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderenBediening Voor HET GebruikAanbrengen en verwijderen van het inzetstuk Gebruik van de haakOnderhoud EN Inspectie Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen ModificatiesEspañol Precauciones Generales DE OperacionRecauciones Para EL Taladro Atornillador a Batería Cargador EspecificacionesAccesorios Estandar Herramienta MotorizadaPrecaución AplicaciónDesmontaje E Instalación DE LA Bateria CargaDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc Forma de hacer que las baterías duren másInsertar la batería en el cargador Como SE USA Antes DE Usar LA HerramientaUso del gancho TablaMantenimiento E Inspección Almacenamiento Lista de repuestos a N. ítemModificaciones Hitachi PortuguêsPercauções Gerais Quanto À Operação Precauções no USO do Berbequim Aparafusadora a BateriaRecarregador EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO Ferramenta ElétricaCuidado AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria RecargaQuadro Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etcComo prolongar a vida útil das baterias Conecte o cabo elétrico do recarregador ao receptáculoModo DE Usar Antes DA OperaçãoUtilização do gancho AtençãoMontagem e desmontagem da broca Modificação Manutenção E InspeçãoPortuguês ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∞ ∂∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Πρασιν √ƒ∆π∏˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ûùëó Ú›˙· ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ LOW ∂ÈÎ ∏ª∂πø∏ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ 10VLRE-N DS9DMDC12V 13VLRG-NPage Certificato DI Garanzia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificat DE Garantie Certificado DE GarantiaPage Page Page Page Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Declaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE