InFocus DS 12DM manual Português, Percauções Gerais Quanto À Operação, Hitachi

Page 54

Português

PERCAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO

1.Mantenha o local de trabalho arrumado. A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente.

2.Evite ambientes perigosos. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não utilize ferramentas elétricas em locais úmidos ou molhados. Trabalhe em local bem iluminado. Nunca utilize ferramentas elétricas em locais onde haja risco de incêndios ou explosões. Não utilize ferramenta e recarregador na presença de líquidos ou gases inflamáveis.

3.O aparelho não se destina ao uso por crianças pequenas ou por pessoas enfermas sem supervisão. As crianças pequenas devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho. Os estranhos devem ser mantidos a uma distância segura da área de trabalho.

4.Guarde as ferramentas e recarregador que não estão sendo utilizados. As ferramentas e o recarregador que não estão sendo utilizados devem ser guardados em local seco, alto ou fechado, fora do alcance de crianças e pessoas doentes. Guarde as ferramentas e o recarregador num local cuja temperatura seja de menos de 40°C.

5.Não sobrecarregue a ferramenta. O trabalho será melhor e mais seguro se forem observados os limites indicados para cada ferramenta.

6.Utilize ferramentas apropriadas. Não use ferramentas pequenas ou acessórios para trabalhos pesados.

7.Escolha vestuário apropriado para o trabalho. Não use roupas largas ou jóias, pois podem prender-se em alguma peça móvel. Nos trabalhos externos aconselha-se o uso de luvas de borracha e sapatos que não escorreguem.

8.Utilize óculos de proteção com a maioria das ferramentas. Coloque também máscara para o rosto ou contra a poeira durante os trabalhos que propiciam a formação de pó.

9.Não force o cabo elétrico. Nunca transporte o recarregador pelo cabo e não o puxe para tirar o plugue da tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite o seu contato com óleo e objetos cortantes.

10.Mantenha fixa a peça a trabalhar. Utilize dispositivos de fixação ou uma morsa para prender a peça a trabalhar. É mais seguro do que a fixação manual e permite manejar a ferramenta com ambas as mãos.

11.Controle sua posição. Escolha uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio.

12.Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas. Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para que possa trabalhar bem e em segurança. Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios.

13.Quando o carregador não estiver a ser utilizado ou quando estiver a ser reparado ou inspeccionado, desligue o respectivo fio de alimentação do receptáculo.

14.Retire as chaves de mandril e chaves inglesas. Habitue-se a verificar se as chaves de ajuste foram retiradas da ferramenta antes de fazer a ligação.

15.Evite ligações despropositadas. Não transporte ferramentas ligadas à corrente com o dedo colocado no interruptor de comando.

16.Para evitar perigo, use sempre somente o recarregador especificado.

17.Utilize apenas peças de substituição genuínas da

HITACHI.

18.Não utilize ferramentas elétricas para aplicações que não estejam especificadas nestas instruções de uso.

19.Para evitar ferimentos corporais, use somente os acessórios e complementos recomendados neste manual de instruções ou no catalálogo da HITACHI.

20.Se o fio de alimentação do carregador estiver danificado, o carregador deve ser devolvido para um centro de assistência autorizado da HITACHI, para que o fio seja substituído. O conserto deve ser feito apenas por uma oficina autorizada. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados pelo conserto de pessoas não autorizadas ou pelo manejo incorreto da ferramenta.

21.Para garantir a integridade operacional indicada das ferramentas elétricas e do recarregador, não retire os protetores ou parafusos instalados.

22.Utilize sempre o recarregador na voltagem especificada na placa identificadora.

23.Não toque em peças ou acessórios móveis a não ser que a bateria tenha sido removida.

24.Recarregue sempre a bateria antes de usar a ferramenta.

25.Não utilize nenhuma outra bateria diferente da especificada. Não conecte a ferramenta elétrica a uma pilha seca normal, a uma bateria recarregável diferente da especificada nem a uma bateria de carro.

26.Não utilize um transformador que contenha um reforçador.

27.Não recarregue a bateria com eletricidade de um gerador de motor elétrico nem de rede elétrica de corrente contínua.

28.Recarregue sempre a bateria em locais fechados. Como o recarregador e a bateria se aquecem ligeiramente durante a recarga, recarregue a bateria num local não exposto à luz direta do sol e que seja bem ventilado e com pouca umidade.

29.Quando trabalhar num local elevado, tome atenção às actividades em baixo, para se certificar que não existem pessoas em baixo.

30.O desenho pormenorizado da montagem da ferramenta contido nestas instruções de uso deve ser utilizado apenas pelas oficinas autorizadas.

31.Se estiver danificado, o fio de eletricidade deve ser substituído pelo fabricante ou pela oficina autorizada ou, senão, por um técnico igualmente qualificado para evitar acidentes.

PRECAUÇÕES NO USO DO BERBEQUIM APARAFUSADORA A BATERIA

1.Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 10° e 40°C. Uma temperatura de menos de 10° C provocará uma recarga excessiva, o que é perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40°C, a bateria não pode ser recarregada.

A temperatura mais apropriada para a recarga é entre 20° e 25°C.

2.Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da próxima recarga da bateria.

Não recarregue mais do que duas baterias consecutivamente.

3.Não deixe que materiais estranhos entrem no orifício de conexão da bateria recarregável.

4.Não desmonte nunca a bateria recarregável nem o recarregador.

53

Image 54
Contents Cordless Driver Drill Variable speedPage Page 3mm Page Τρύπα για την σύνδεση της General Operational Precautions Precautions for Cordless Driver DrillEnglish Battery REMOVAL/INSTALLATION SpecificationsStandard Accessories ApplicationsHow to make the batteries perform longer UC14YFARegarding electric discharge in case of new batteries, etc Prior to Operation HOW to USETightening torque adjustment 〈UC18YG〉How to select tightening torque and rotational speed Table Using the hookChange rotation speed Maintenance and Inspection Modifications Deutsch Vorsicht FÜR Allgemeine BedienungVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER ELEKTRO-WERKZEUG Technische DatenStandardzubehör LadegerätLaden VerwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie AchtungHinweis VorsichtVOR Inbetriebnahme AnwendungWahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel Verwendung des HakensWartung UND Inspektion Liste der Wartungsteile a Punkt Nr AußenreinigungLagern ModifikationenPrecautions Generales Precautions Pour PERCEUSE-VISSEUSE BatterieFrançais Accessoires Standard Outil ElectriqueChargeur Extraction ET Installation DE LA Batterie ApplicationCharge Remarque Comment prolonger la durée de vie des batteriesAvant LA Mise EN Marche UtilisationUtilisation du crochet Pese et dépose du foretEntretien ET Verification Au sujet du bruit et des vibrations Italiano Precauzioni PER LE Operazioni GeneraliPrecauzion PER L’USO DEL Trapanoavvitatore a Batteria Utensile Elettrico Accessori StandardCaratteristiche CaricatoreRicarica Rimozione E Installazione Della BatteriaApplicazioni AttenzioneNota Scarica nel caso di batterie nuove, eccCome mantenere più lunga la durata delle batterie Prima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneUso del gancio Montaggio e smontaggio della puntaManutenzione ED Ispezione ModificheItaliano Nederlands Algemene VoorzorgsmaatregelenVoorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze BOOR-SCHROEFMACHINE Boormachine Technische GegevensStandaard Toebehoren EB9BOpladen ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij LET OPOm langdurig gebruik van de batterij te bevorderen OpmerkingBetreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d 〈 UC18YG〉Voor HET Gebruik BedieningGebruik van de haak Aanbrengen en verwijderen van het inzetstukOnderhoud EN Inspectie Modificaties Informatie betreffende luchtgeluid en trillingenEspañol Precauciones Generales DE OperacionRecauciones Para EL Taladro Atornillador a Batería Herramienta Motorizada EspecificacionesAccesorios Estandar CargadorCarga AplicaciónDesmontaje E Instalación DE LA Bateria PrecauciónDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc Forma de hacer que las baterías duren másInsertar la batería en el cargador Antes DE Usar LA Herramienta Como SE USATabla Uso del ganchoMantenimiento E Inspección Almacenamiento Lista de repuestos a N. ítemModificaciones Precauções no USO do Berbequim Aparafusadora a Bateria PortuguêsPercauções Gerais Quanto À Operação HitachiFerramenta Elétrica EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO RecarregadorRecarga AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria CuidadoConecte o cabo elétrico do recarregador ao receptáculo Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etcComo prolongar a vida útil das baterias QuadroAntes DA Operação Modo DE UsarUtilização do gancho AtençãoMontagem e desmontagem da broca Manutenção E Inspeção ModificaçãoPortuguês ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∞ ∂∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ √ƒ∆π∏ Πρασιν˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ûùëó Ú›˙· ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ LOW ∂ÈÎ ∏ª∂πø∏ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ DS9DM 10VLRE-N13VLRG-N DC12VPage Certificat DE Garantie Certificado DE Garantia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage Page Page Page Declaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ