InFocus DS 12DM manual Prima DI Iniziare LE Operazioni, Operazione

Page 34

Italiano

(1)Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente.

Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batteria. Se si continua l’uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2)Evitare di raggiungere alte temperature.

Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po’e quindi ricaricarla.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1.Stabilire e controllare l’ambiente di lavoro Controllare che l’ambiente di lavoro sia adatto seguendo le necessarie precauzioni.

OPERAZIONE

1.Verificare la posizione della ghiera della frizione (Ved. Fig. 5)

La coppia di serraggio dell'utensile può essere

impostata spostando la ghiera della frizione nella posizione appropriata.

(1)Per utilizzare l’utensile come avvitatore, allineare uno dei numeri “1, 3, 5 ... 22” o uno dei punti sulla ghiera della frizione con il triangolo presente sul corpo dell’utensile.

(2)Per utilizzare l'utensile come trapano, allineare il

simbolo del trapano “” sulla ghiera con il triangolo presente sul corpo dell'utensile.

ATTENZIONE

Per evitare possibili danni all’utensile

La ghiera della frizione non deve essere mai collocata su posizioni intermedie tra i numeri “1, 3, 5 ... 22” o fra i punti.

Non utilizzare l’utensile con la ghiera della frizione situata in posizione intermedia tra il numero “22” e la linea al centro del simbolo del trapano. Questo può causare danni (Vedere la Fig. 6).

2.Regolazione della coppia di serraggio

(1) Coppia di serraggio

La coppia di serraggio deve essere regolata in corrispondenza del diametro della vite. Se la forza di serraggio è troppo elevata, la vite si può rompere o la testa ne può risultare danneggiata. Assicurarsi di posizionare la ghiera della frizione nella posizione appropriata per il diametro delle viti utilizzate.

Tabella 6

(2)Indicazione della coppia di serraggio

La coppia di serraggio necessaria varia a seconda del tipo di vite e del materiale su cui si lavora. L’utensile indica la coppia di serraggio impostata mediante una scala numerata “1, 3, 5 ... 22” e punti sulla ghiera della frizione. Con la ghiera in posizione 1, verrà applicata la coppia di serraggio minore. Con la ghiera in posizione 22 verrà applicata la coppia di serraggio massima (Vedere la Fig. 5).

(3)Regolazione della coppia di serraggio

Ruotare la ghiera della frizione per allineare il numero desiderato della scala “1, 3, 5 ... 22” o i punti con il triangolo di riferimento sul corpo dell’utensile. Selezionare la coppia di serraggio necessaria

ruotando la ghiera fra i valori minimo e massimo.

ATTENZIONE

La rotazione del motore può essere bloccata, quando si usa l’utensile come trapano.

Usando il trapano avvitatore, fare attenzione a non bloccare il motore.

Facendo lavorare a percussione l’utensile durante un tempo troppo prolungato, è possibile che la vite si rompa.

3.Cambio della velocità di rotazione

Usare la manopola d’intercambio per cambiare la velocità di rotazione. Premere il pulsante di blocco per liberare e spostare la manopola d’intercambio in direzione della freccia (Ved. Figs. 7 e 8).

Quando la manopola d’intercambio è portata su

“LOW” il trapano rota a bassa velocità. Su “HIGH” il trapano rota ad alta velocità.

ATTENZIONE

Quando si cambia la velocità di rotazione con la manopola del cambio, verificare che l'interruttore sia disattivato.

Se si cambia la velocità con il motore in moto si causeranno danni agli ingranaggi.

Se si cerca di posizionare il selettore velocità su “HIGH” (alta velocità) con la ghiera frizione sulle posizioni fra “17” e “22”, può accadere che la frizione non si innesti e il motore si blocchi. In questo caso spostare il selettore velocità su “LOW” (bassa velocità).

Se il motore si blocca, togliere immediatamente la corrente.

Se il motore si blocca per qualche attimo, il motore

o la batteria possono essere bruciati.

4.Suggerimenti e limite d’uso

Nella tabella 6 seguente sono indicati i limiti d’uso per i vari tipi di lavoro con questo utensile.

 

Lavoro

 

 

 

Suggerimenti

 

Legno

 

 

 

 

Forature

Acciaio

 

Uso dell'utensile

per

forare.

 

Alluminio

 

 

 

Serraggio di

Viti

per

macchine

Usare punta o chiave adatte per il diametro della vite.

viti

Viti

per

legno

Usare solo dopo

ave

eseguito un foro di preparazione.

 

 

 

 

 

 

 

33

Image 34
Contents Cordless Driver Drill Variable speedPage Page 3mm Page Τρύπα για την σύνδεση της Precautions for Cordless Driver Drill General Operational PrecautionsEnglish Battery REMOVAL/INSTALLATION SpecificationsStandard Accessories ApplicationsUC14YFA How to make the batteries perform longerRegarding electric discharge in case of new batteries, etc Prior to Operation HOW to USETightening torque adjustment 〈UC18YG〉Using the hook How to select tightening torque and rotational speed TableChange rotation speed Maintenance and Inspection Modifications Vorsicht FÜR Allgemeine Bedienung DeutschVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER ELEKTRO-WERKZEUG Technische DatenStandardzubehör LadegerätLaden VerwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie AchtungHinweis VorsichtVOR Inbetriebnahme AnwendungWahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel Verwendung des HakensWartung UND Inspektion Liste der Wartungsteile a Punkt Nr AußenreinigungLagern ModifikationenPrecautions Pour PERCEUSE-VISSEUSE Batterie Precautions GeneralesFrançais Outil Electrique Accessoires StandardChargeur Application Extraction ET Installation DE LA BatterieCharge Remarque Comment prolonger la durée de vie des batteriesAvant LA Mise EN Marche UtilisationUtilisation du crochet Pese et dépose du foretEntretien ET Verification Au sujet du bruit et des vibrations Precauzioni PER LE Operazioni Generali ItalianoPrecauzion PER L’USO DEL Trapanoavvitatore a Batteria Utensile Elettrico Accessori StandardCaratteristiche CaricatoreRicarica Rimozione E Installazione Della BatteriaApplicazioni AttenzioneScarica nel caso di batterie nuove, ecc NotaCome mantenere più lunga la durata delle batterie Prima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneUso del gancio Montaggio e smontaggio della puntaManutenzione ED Ispezione ModificheItaliano Algemene Voorzorgsmaatregelen NederlandsVoorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze BOOR-SCHROEFMACHINE Boormachine Technische GegevensStandaard Toebehoren EB9BOpladen ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij LET OPOm langdurig gebruik van de batterij te bevorderen OpmerkingBetreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d 〈 UC18YG〉Voor HET Gebruik BedieningGebruik van de haak Aanbrengen en verwijderen van het inzetstukOnderhoud EN Inspectie Modificaties Informatie betreffende luchtgeluid en trillingenPrecauciones Generales DE Operacion EspañolRecauciones Para EL Taladro Atornillador a Batería Herramienta Motorizada EspecificacionesAccesorios Estandar CargadorCarga AplicaciónDesmontaje E Instalación DE LA Bateria PrecauciónForma de hacer que las baterías duren más Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etcInsertar la batería en el cargador Antes DE Usar LA Herramienta Como SE USATabla Uso del ganchoMantenimiento E Inspección Lista de repuestos a N. ítem AlmacenamientoModificaciones Precauções no USO do Berbequim Aparafusadora a Bateria PortuguêsPercauções Gerais Quanto À Operação HitachiFerramenta Elétrica EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO RecarregadorRecarga AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria CuidadoConecte o cabo elétrico do recarregador ao receptáculo Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etcComo prolongar a vida útil das baterias QuadroAntes DA Operação Modo DE UsarAtenção Utilização do ganchoMontagem e desmontagem da broca Manutenção E Inspeção ModificaçãoPortuguês ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∞ ∂∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ √ƒ∆π∏ Πρασιν˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ûùëó Ú›˙· ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ LOW ∂ÈÎ ∏ª∂πø∏ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ DS9DM 10VLRE-N13VLRG-N DC12VPage Certificat DE Garantie Certificado DE Garantia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage Page Page Page Declaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ