InFocus DS 12DM manual Manutenzione ED Ispezione, Modifiche

Page 36

Italiano

(2)Smontaggio della punta

Allentare il collare girandolo verso sinistra (in senso antiorario visto da davanti) e quindi estrarre la punta, ecc. (Vedere la Fig. 15).

NOTA

Se il collare viene serrato in un stato in cui il fermaglio del mandrino senza chiave è aperto al limite massimo, si può sentire uno scatto. Questo rumore si verifica quando l’allentamento del mandrino senza chiave è ostacolato e non è indice di guasti.

ATTENZIONE

Quando non è possibile svitare il collare, stringere l’attrezzo inserito in una morsa, ecc., regolare il modo frizione su 1–11 e girare il collare in senso antiorario usando la frizione.

8.Meccanismo di blocco automatico dell’alberino Questo utensile è dotato di meccanismo di blocco automatico dell’alberino per permettere rapidi cambi di punta.

9.Assicurarsi che la batteria sia montata in modo corretto

10.Controllare la direzione della rotazione

La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore.

Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore (Vedere Fig. 16). I contrassegni L ed R sono apportati sul corpo dell’attrezzo.

11. Funzionament dell'interruttore

Premendo il grilletto interruttore, l’utensile si mette in movimento.

Lasciando andare il grilletto, il motore si ferma.

La velocit† di rotazione del trapano può essere dell’interruttore viene premuto. La velocità è bassa quando il grilletto dell’interruttore viene premuto leggermente, e aumenta a mano a mano che l’interrutoore viene premuto maggiormente.

NOTA

Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un ronzio. Tale rumore non è indice di cattivo funzionamento delle macchina.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

1.Ispezione dell’utensile

Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell’efficienza e possibili malfunzioni all’attrezzo, affilare o sostituire l’utensile quando si notano segni di abrasione.

2.Inspezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3.Manutenzione del motore

L'avvolgimento del motore il vero e proprio “cuore” degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4.Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 17)

Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata può creare fastidi al motore, sostituire

le spazzole di carbone con altre nuove quando diventano logore o vicine al “limite usura”. Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

NOTA

Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un’altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Hitachi a numero di codice 999054.

5.Sostituzione di una spazzola di carbone

Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come mostrato nella Fig. 19. Quando si installa la spazzola di carbone, orientarla in modo che il chiodo della spazzola di carbone corrisponda alla parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. Quindi spingerla in dentro con un dito

come mostrato nella Fig. 20. Infine installare il coperchio spazzola.

ATTENZIONE

Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto al di fuori del tubo spazzola (Si può inserire uno qualsiasi dei due chiodi forniti).

Fare attenzione perché qualsiasi errore in questa operazione può risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e può creare problemi al motore anticipatamente.

6.Pulizia della carcassa dell’utensile

Se il trapano-avvitatore è sporco, pulirlo con uno staccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

7.Conservazione

Conservare il trapano-avvitatore ad una temperatura inferiore ai 40°C e non a portata di mano di bambini.

8.Lista dei pezzi di ricambio A : N. voce

B : N. codice

C : N. uso

D : Note

ATTENZIONE

Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato.

Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE

Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche.

Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso.

NOTA:

A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicaizione.

35

Image 36
Contents Cordless Driver Drill Variable speedPage Page 3mm Page Τρύπα για την σύνδεση της General Operational Precautions Precautions for Cordless Driver DrillEnglish Specifications Standard AccessoriesBattery REMOVAL/INSTALLATION ApplicationsHow to make the batteries perform longer UC14YFARegarding electric discharge in case of new batteries, etc HOW to USE Tightening torque adjustmentPrior to Operation 〈UC18YG〉How to select tightening torque and rotational speed Table Using the hookChange rotation speed Maintenance and Inspection Modifications Deutsch Vorsicht FÜR Allgemeine BedienungVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER Technische Daten StandardzubehörELEKTRO-WERKZEUG LadegerätVerwendung HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BatterieLaden AchtungHinweis VorsichtVOR Inbetriebnahme AnwendungWahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel Verwendung des HakensWartung UND Inspektion Außenreinigung LagernListe der Wartungsteile a Punkt Nr ModifikationenPrecautions Generales Precautions Pour PERCEUSE-VISSEUSE BatterieFrançais Accessoires Standard Outil ElectriqueChargeur Extraction ET Installation DE LA Batterie ApplicationCharge Remarque Comment prolonger la durée de vie des batteriesAvant LA Mise EN Marche UtilisationUtilisation du crochet Pese et dépose du foretEntretien ET Verification Au sujet du bruit et des vibrations Italiano Precauzioni PER LE Operazioni GeneraliPrecauzion PER L’USO DEL Trapanoavvitatore a Batteria Accessori Standard CaratteristicheUtensile Elettrico CaricatoreRimozione E Installazione Della Batteria ApplicazioniRicarica AttenzioneNota Scarica nel caso di batterie nuove, eccCome mantenere più lunga la durata delle batterie Prima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneUso del gancio Montaggio e smontaggio della puntaManutenzione ED Ispezione ModificheItaliano Nederlands Algemene VoorzorgsmaatregelenVoorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze BOOR-SCHROEFMACHINE Technische Gegevens Standaard ToebehorenBoormachine EB9BToepassingen Inleggen EN Uitnemen VAN DE BatterijOpladen LET OPOpmerking Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.dOm langdurig gebruik van de batterij te bevorderen 〈 UC18YG〉Voor HET Gebruik BedieningGebruik van de haak Aanbrengen en verwijderen van het inzetstukOnderhoud EN Inspectie Modificaties Informatie betreffende luchtgeluid en trillingenEspañol Precauciones Generales DE OperacionRecauciones Para EL Taladro Atornillador a Batería Especificaciones Accesorios EstandarHerramienta Motorizada CargadorAplicación Desmontaje E Instalación DE LA BateriaCarga PrecauciónDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc Forma de hacer que las baterías duren másInsertar la batería en el cargador Antes DE Usar LA Herramienta Como SE USATabla Uso del ganchoMantenimiento E Inspección Almacenamiento Lista de repuestos a N. ítemModificaciones Português Percauções Gerais Quanto À OperaçãoPrecauções no USO do Berbequim Aparafusadora a Bateria HitachiEspecificações ACESSÓRIOS-PADRÃOFerramenta Elétrica RecarregadorAplicações RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BateriaRecarga CuidadoQuanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc Como prolongar a vida útil das bateriasConecte o cabo elétrico do recarregador ao receptáculo QuadroAntes DA Operação Modo DE UsarUtilização do gancho AtençãoMontagem e desmontagem da broca Manutenção E Inspeção ModificaçãoPortuguês ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∞ ∂∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ √ƒ∆π∏ Πρασιν˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ûùëó Ú›˙· ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ LOW ∂ÈÎ ∏ª∂πø∏ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ DS9DM 10VLRE-N13VLRG-N DC12VPage Guarantee Certificate Garantiebewijs Garantieschein Certificado DE GarantiaCertificat DE Garantie Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage Page Page Page Hitachi Power Tools Europe GmbH EC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN ConformiteitDeclaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ