Tefal KD400084, KD400083, KD400012 manual Após a utilização, Protecção do ambiente em primeiro lugar

Page 49

Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte frágil (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…).

Nunca ligue o aparelho quando este não for utilizado.

Nunca utilize o aparelho vazio.

Nunca utilize o aparelho sem vigilância.

Certifique-se de que a sua instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão de rede indicadas na placa de características do aparelho.

Este aparelho tem sempre de ser ligado a uma tomada com ligação à terra.

Ligue o aparelho a uma instalação que inclua um dispositivo de corrente diferencial residual com uma corrente de activação que não exceda 30 mA.

Se utilizar uma extensão eléctrica :

-esta deverá ter ligação à terra incorporada ;

-tome as devidas precauções para que ninguém tropece.

O cabo de alimentação deve ser regularmente verificado por forma a detectar eventuais sinais de avaria. Não utilize o aparelho se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.

Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo.

Rode o botão de controlo para a posição (D).

5 minutos de pré-aquecimento são suficientes.

Aquando da primeira utilização, é possível verificar-se a libertação ao de leve de cheiro e fumo nos primeiros minutos.

Decorrido o tempo de pré-aquecimento, deite a preparação de chocolate derretido na taça e rode o botão de controlo para a posição (E).

O parafuso roda e a cascata de chocolate começa a aparecer. Para obter um resultado perfeito, aguarde 2 a 3 minutos para que desapareçam todas as bolhas de ar existentes no chocolate.

No final da utilização, o aparelho fica quente: manuseie-o com cuidado.

F

NL

D

I

S

FIN

DK

N

GB

TR

Após a utilização

Não utilize palha-de-aço nem pó abrasivo.

Nunca mergulhe a base do aparelho e o cabo de alimentação em água.

Desligue o aparelho (F).

Retire a ficha da tomada.

Deixe o aparelho arrefecer.

Limpe todas as peças da torre e o parafuso com água quente e detergente para a loiça.

Para facilitar a limpeza, aconselhamo-lo a desmontar os diferentes elementos da torre.

Lave também a base do aparelho (taça em inox) com a ajuda de uma esponja embebida em água quente e detergente para a loiça.

Arrume o aparelho num local seco.

E

P

RUS

UA

Protecção do ambiente em primeiro lugar !

• O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

PL

49

Image 49
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL DEF Assemblage Participons à la protection de l’environnement Après utilisationRecette de fondue au café Tableau de diagnosticRecette de fondue au chocolat blanc Recette de fondue au chocolatRecette de fondue pâtissière Voor het eerste gebruik Het voorkomen van ongelukken in huisDe toren Het voetstukNa gebruik Aansluiten en voorverwarmenLaten draaien Snoer nooit in waterWees vriendelijk voor het milieu Problemen oplossenRecept voor fondue met koffie Recept voor fondue met witte chocolade Recept voor fondue met chocoladeRecept voor banketbakkersfondue Vor dem ersten Gebrauch Vorsorge gegen HaushaltsunfälleDer Turm Die BasisAnschluss und Vorwärmen Denken Sie an den Schutz der Umwelt Nach dem GebrauchDiagnostiktafel Rezept für Fondue mit Schokolade Rezept für Fondue mit KaffeeRezept für Konditorfondue Rezept für Fondue mit weißer SchokoladePrimo utilizzo Prevenzione degli incidenti domesticiLa torre Collegamento e preriscaldamentoPartecipiamo alla protezione dellambiente Dopo lutilizzoRicetta della fonduta al caffè Pannello di diagnosiRicetta della fonduta al cioccolato bianco Ricetta della fonduta al cioccolatoRicetta della fonduta pasticcera Per 6 personeMontering Var rädd om miljön När du har använt apparatenFondue med kaffesmak FelsökningsschemaFondue med vit choklad ChokladfondueRecept på äggtoddy Kokosflingor Bananer, 3 päron Mandariner MarshmallowsEnnen ensimmäistä käyttöä KokoaminenTorni AlustaHuolehtikaamme ympäristöstä Käytön jälkeenÄlä käytä metallista hankaussientä tai hankausjauhetta Älä koskaan upota laitteenKahvifondu-resepti OngelmanratkaisutaulukkoValkoinen suklaafondu Sulklaafondu-reseptiLeipurin fondun resepti Undgå ulykker derhjemme SamlingFør første ibrugtagning TR Tårn BaseVi skal alle være med til at beskytte miljøet Efter brugTilslut apparatet i en stikkontakt med jordforbindelse Brug ikke metalsvamp eller skurepulverOpskrift på kaffefondue DiagnoseskemaOpskrift med hvid chokoladefondue Opskrift med chokoladefondueOpskrift med cremefondue Revet kokosnød Bananer, 3 pærer Mandariner MarshmallowsFør første gangs bruk Forhindring av hjemmeulykkerKolonne BasenHjelp til med å beskytte miljøet Etter brukOppskrift for kaffefondue OversiktstabellOppskrift for hvit sjokoladefondue Oppskrift for sjokoladefondueOppskrift for vaniljefondue Before using for the first time AssemblyPrevention of accidents at home TR TowerEnvironment protection first After useCoffee fondue recipe Troubleshooting tableWhite chocolate fondue recipe Chocolate fondue recipeCustard fondue recipe İlk kullan Ev içi kazaların önlenmesiKule TabanKullan Eritme kahve tarifi Sorun Giderme TablosuEritme beyaz çikolata tarifi Eritme çikolata tarifiEritme pasta tarifi Kişilik Gr beyaz çikolata Işlenmemiş portakal Ml sPrevención de los accidentes domésticos MontajeAntes de la primera utilización RUS La base¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Después de la utilizaciónNo conecte el aparato a un enchufe sin toma de tierra Receta de fondue de café Tabla de diagnósticoReceta de fondue de chocolate blanco Receta de fondue de chocolateReceta de fondue repostería Zumo de limón Preparación 15 minutos Cocción 20 minutosPrevenção de acidentes domésticos MontagemAntes da primeira utilização Torre BaseProtecção do ambiente em primeiro lugar Após a utilizaçãoReceita de fondue de café Quadro de diagnósticoReceita de fondue de chocolate branco Receita de fondue de chocolateReceita de fondue de doces Sumo de limão Preparação 15 minutos Cozedura 20 minutosÈÓ‰‡˛˘Â-ÒÚ ÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏUA éÒÌÓ‚‡ÌË ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ʈÂÔÚ ÍÓÙÂÈÌÓ„Ó ÙÓ̉˛ ‡·Îˈ‡ ‰Ë‡„ÌÓÒÚËÍËʈÂÔÚ ÙÓ̉˛ ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ¯ÓÍÓ·‰‡ ʈÂÔÚ ¯ÓÍÓ·‰ÌÓ„Ó ÙÓ̉˛ÊˆÂÔÚ «Á‡‚‡ ÄÓÎÓÌ͇ RUS éÒÌÓ‚‡ ËÍ·‰‡ÌÌfl¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó Âîâíú ̇„ ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÊˆÂÔÚ Í‡‚Ó‚Ó„Ó ÙÓ̉˛ ‡·Îˈfl ÔÓ¯ÛÍÛ Ú‡ ‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÌâòôʈÂÔÚ ÍÓ̉ËÚÂÓ„Ó ÙÓ̉˛ ʈÂÔÚ ÙÓ̉˛ Á ·¥ÎËÏ ¯ÓÍÓ·‰ÓÏSposób montażu Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska Po użyciuUkład Ochronny Różnicowoprądowy o PrądziePrzepis na fondue kawowe Tabela diagnostycznaPrzepis na fondue z białą czekoladą Przepis na fondue czekoladowePrzepis na fondue z masą mleczną FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb