Tefal KD400084, KD400083, KD400012 Po użyciu, Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska, Prądzie

Page 61

Nigdy nie stawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnym podłożu (szklany stół, obrus, lakierowany mebel…).

Nigdy nie pozostawiać urządzenia włączonego do sieci, gdy nie jest ono używane.

Nigdy nie uruchamiać urządzenia, gdy nie jest ono napełnione.

Nigdy nie zostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.

Po użyciu

Nie używać drucianych gąbek ani proszku do szorowania.

Nigdy nie zanurzać podstawy urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie.

• Rozwinąć całkowicie przewód zasilający.

F

• Sprawdzić czy instalacja elektryczna jest odpowiednia do

 

napięcia i natężenia podanego na tabliczce znamionowej

NL

urządzenia.

Urządzenie podłączać tylko do uziemionego gniazdka elektrycznego.

• Podłączyć

urządzenie do instalacji

wyposażonej

w układ

D

ochronny

różnicowoprądowy o

znamionowym

prądzie

różnicowym nie przekraczającym 30 mA.

• Jeżeli używasz przedłużacza do kabla zasilania,

- to powinien on być:

I

 

-z uziemieniem, położony w taki sposób, żeby nikt o niego nie zahaczył.

• Przewód zasilający powinien być regularnie sprawdzany pod

S

kątem uszkodzenia. Jeśli przewód jest uszkodzony urządzenie

 

nie może być używane.

 

• Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, powinien go wymienić

FIN

producent, jego Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osoba z

podobnymi uprawnieniami, żeby zapobiec niebezpieczeństwu.

 

• Obrócić pokrętło przełącznika w położenie (D).

DK

• 5 minut wstępnego podgrzewania jest wystarczające.

 

• Podczas pierwszego uruchomienia, z urządzenia może wydzielać

 

się w ciągu pierwszych minut pracy lekki zapach oraz niewielka

N

ilość dymu.

Po wstępnym podgrzaniu urządzenia wlać roztopioną masę

czekoladową do misy i obrócić pokrętło przełącznika w GB położenie (E).

Śruba ślimakowa zaczyna się obracać i ze szczytu wieży zaczyna wypływać kaskada czekolady. Dla uzyskania idealnego

efektu należy odczekać 2 do 3 minut aż do zniknięcia wszystkich

TR

 

pęcherzyków powietrza znajdujących się w czekoladzie.

 

• Bezpośrednio po zakończeniu pracy urządzenie jest silnie

 

rozgrzane: wszelkie czynności przy nim należy wykonywać z

E

zachowaniem odpowiedniej ostrożności.

 

 

P

• Wyłączyć urządzenie (F).

• Odłączyć przewód zasilania z sieci.

 

• Odczekać do ostygnięcia urządzenia.

RUS

• Umyć wszystkie elementy wieży i śrubę ślimakową ciepłą wodą

 

z dodatkiem płynu do mycia naczyń.

 

• Aby ułatwić sobie czyszczenie wieży, zalecamy rozmontowanie

UA

jej poszczególnych elementów.

Umyć należy również podstawę urządzenia (misa ze stali nierdzewnej) przy pomocy gąbki nasączonej ciepłą wodą z

dodatkiem płynu do mycia naczyń.

PL

 

Przechowywać urządzenie w miejscu pozbawionym wilgoci.

Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!

Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.

W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.

61

Image 61
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL DEF Assemblage Participons à la protection de l’environnement Après utilisationRecette de fondue au café Tableau de diagnosticRecette de fondue au chocolat blanc Recette de fondue au chocolatRecette de fondue pâtissière Voor het eerste gebruik Het voorkomen van ongelukken in huisDe toren Het voetstukNa gebruik Aansluiten en voorverwarmenLaten draaien Snoer nooit in waterWees vriendelijk voor het milieu Problemen oplossenRecept voor fondue met koffie Recept voor fondue met witte chocolade Recept voor fondue met chocoladeRecept voor banketbakkersfondue Vor dem ersten Gebrauch Vorsorge gegen HaushaltsunfälleDer Turm Die BasisAnschluss und Vorwärmen Denken Sie an den Schutz der Umwelt Nach dem GebrauchDiagnostiktafel Rezept für Fondue mit Schokolade Rezept für Fondue mit KaffeeRezept für Konditorfondue Rezept für Fondue mit weißer SchokoladePrimo utilizzo Prevenzione degli incidenti domesticiLa torre Collegamento e preriscaldamentoPartecipiamo alla protezione dellambiente Dopo lutilizzoRicetta della fonduta al caffè Pannello di diagnosiRicetta della fonduta al cioccolato bianco Ricetta della fonduta al cioccolatoRicetta della fonduta pasticcera Per 6 personeMontering Var rädd om miljön När du har använt apparatenFondue med kaffesmak FelsökningsschemaFondue med vit choklad ChokladfondueRecept på äggtoddy Kokosflingor Bananer, 3 päron Mandariner MarshmallowsEnnen ensimmäistä käyttöä KokoaminenTorni AlustaHuolehtikaamme ympäristöstä Käytön jälkeenÄlä käytä metallista hankaussientä tai hankausjauhetta Älä koskaan upota laitteenKahvifondu-resepti OngelmanratkaisutaulukkoValkoinen suklaafondu Sulklaafondu-reseptiLeipurin fondun resepti Undgå ulykker derhjemme SamlingFør første ibrugtagning TR Tårn BaseVi skal alle være med til at beskytte miljøet Efter brugTilslut apparatet i en stikkontakt med jordforbindelse Brug ikke metalsvamp eller skurepulverOpskrift på kaffefondue DiagnoseskemaOpskrift med hvid chokoladefondue Opskrift med chokoladefondueOpskrift med cremefondue Revet kokosnød Bananer, 3 pærer Mandariner MarshmallowsFør første gangs bruk Forhindring av hjemmeulykkerKolonne BasenHjelp til med å beskytte miljøet Etter brukOppskrift for kaffefondue OversiktstabellOppskrift for hvit sjokoladefondue Oppskrift for sjokoladefondueOppskrift for vaniljefondue Before using for the first time AssemblyPrevention of accidents at home TR TowerEnvironment protection first After useCoffee fondue recipe Troubleshooting tableWhite chocolate fondue recipe Chocolate fondue recipeCustard fondue recipe İlk kullan Ev içi kazaların önlenmesiKule TabanKullan Eritme kahve tarifi Sorun Giderme TablosuEritme beyaz çikolata tarifi Eritme çikolata tarifiEritme pasta tarifi Kişilik Gr beyaz çikolata Işlenmemiş portakal Ml sPrevención de los accidentes domésticos MontajeAntes de la primera utilización RUS La base¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Después de la utilizaciónNo conecte el aparato a un enchufe sin toma de tierra Receta de fondue de café Tabla de diagnósticoReceta de fondue de chocolate blanco Receta de fondue de chocolateReceta de fondue repostería Zumo de limón Preparación 15 minutos Cocción 20 minutosPrevenção de acidentes domésticos MontagemAntes da primeira utilização Torre BaseProtecção do ambiente em primeiro lugar Após a utilizaçãoReceita de fondue de café Quadro de diagnósticoReceita de fondue de chocolate branco Receita de fondue de chocolateReceita de fondue de doces Sumo de limão Preparação 15 minutos Cozedura 20 minutosÈÓ‰‡˛˘Â-ÒÚ ÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏUA éÒÌÓ‚‡ÌË ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ʈÂÔÚ ÍÓÙÂÈÌÓ„Ó ÙÓ̉˛ ‡·Îˈ‡ ‰Ë‡„ÌÓÒÚËÍËʈÂÔÚ ÙÓ̉˛ ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ¯ÓÍÓ·‰‡ ʈÂÔÚ ¯ÓÍÓ·‰ÌÓ„Ó ÙÓ̉˛ÊˆÂÔÚ «Á‡‚‡ ÄÓÎÓÌ͇ RUS éÒÌÓ‚‡ ËÍ·‰‡ÌÌfl¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó Âîâíú ̇„ ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÊˆÂÔÚ Í‡‚Ó‚Ó„Ó ÙÓ̉˛ ‡·Îˈfl ÔÓ¯ÛÍÛ Ú‡ ‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÌâòôʈÂÔÚ ÍÓ̉ËÚÂÓ„Ó ÙÓ̉˛ ʈÂÔÚ ÙÓ̉˛ Á ·¥ÎËÏ ¯ÓÍÓ·‰ÓÏSposób montażu Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska Po użyciuUkład Ochronny Różnicowoprądowy o PrądziePrzepis na fondue kawowe Tabela diagnostycznaPrzepis na fondue z białą czekoladą Przepis na fondue czekoladowePrzepis na fondue z masą mleczną FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb