Samsung VP-DX100/XEF, VP-DX105/XEF, VP-MX25E/EDC manual Battery, Holder

Page 20

préparatifs

 

priprava

INSTALLATION DE LA PILE BOUTON

 

NAMESTITEV BATERIJE V OBLIKI GUMBA

Installation du sélecteur de déverrouillage du bloc-piles de l’horloge interne

 

Namestitev stikala za vgrajeno uro (za izmet baterije)

1.

Ouvrez l’écran LCD et faites glisser le sélecteur BATT. de

 

1.

Odprite LCD-zaslon, nato povlecitestikalo BATT. (za izmet

 

déverrouillage du bloc-piles dans la direction indiquée par la

 

2.

baterije) v smeri puščice, da odstranite baterijo.

2.

fl èche pour retirer le bloc-piles.

 

Odstranite pokrov za baterijo.

Retirez le couvercle du compartiment à piles.

 

3.

Zamenjajte baterijo v obliki gumba, nato nazaj namestite

3.

Remplacez la pile bouton puis remettez le couvercle du

 

 

pokrov za baterijo.

 

compartiment en place.

 

 

-

Namestite baterijo v obliki gumba s pozitivnim polom (+)

 

-

Positionnez la pile bouton en orientant sa borne positive

 

 

 

navzdol v režo za baterijo v obliki gumba.

 

 

(+) vers l’extérieur dans le compartiment destiné à la pile

 

Namestitev baterije za vgrajeno uro

 

 

bouton.

 

Baterija v obliki gumba napaja vgrajeno uro in prednastavljeno

Insertion de la pile de l’horloge interne

 

vsebino pomnilnika : tudi kadar v napravi ni baterije in kadar

La pile bouton gère le fonctionnement de l’horloge ainsi les

 

naprava ni priključena na omrežje s pretvornikom AC.

contenus présélectionnés en mémoire, même lorsque le bloc-piles

 

Baterija v obliki gumba za DVD-kamkorder pod normalnimi

ou l’adaptateur secteur est supprimé.

1

pogoji delovanja zdrži približno 6 mesecev od dneva, ko je bila

La durée de vie de la pile au lithium est d’environ six mois à partir

vstavljena.

de son installation dans le caméscope DVD, sous des conditions d’

 

Ko je baterija v obliki gumba skoraj prazna ali prazna, bo indikator

exploitation normales.

 

za datum/čas prikazal “01/JAN/2008 00:00”, ko vklopite prikaz

Si la pile bouton est faible ou déchargée, le témoin date/heure

 

datuma in časa.

affi chera « 01/JAN/2008 00:00 » lorsque vous sélectionnez l’écran

 

Namestitev baterije v obliki gumba v daljinski upravljalnik

de réglage de la date et l’heure.

 

 

(samo za VP-DX102/DX104/DX105 (i))

Installation dela pile bouton dans la télécommande

 

 

1.

Predalček baterije obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca

(VP-DX102/DX104/DX105( i ) uniquement)

 

 

 

(kot prikazuje oznaka ()) ter ga z nohtom ali kovancem

1.

Ouvrez le support de piles en le faisant tourner avec votre

 

 

 

 

odprite. Predalček baterije se odpre.

 

ongle ou à l’aide d’une pièce de monnaie dans le sens inverse

 

2.

 

 

Vstavite baterijo v predalček baterije s pozitivnim polom (+)

 

des aiguilles d’une montre (tel qu’indiqué par le repère ()).

 

 

2

 

obrnjenim navzdol in ga trdno pritiskajte, dokler ne slišite

 

Le support de piles s’ouvre.

 

2.

Insérez la pile dans le support à piles en orientant sa borne

 

3.

zvoka zaklepanja.

 

Predalček baterije vstavite nazaj v daljinski upravljalnik, tako

 

positive (+) vers le bas puis appuyez fermement dessus jusqu’

 

 

 

Battery

da se njegova oznaka() ujema z oznako () na daljinskem

 

à ce que vous entendiez un déclic signalant sa mise en place.

 

3.

Replacez le support de piles dans la télécommande,

 

holder

upravljalniku in obrnite predalček baterije v smeri urnega

 

kazalca, da ga zaklenete.

 

suivant() le repère() indiqué sur la télécommande, puis

 

 

 

3

Varnostni ukrepi za baterijo v obliki gumba

 

tournez le support de piles dans le sens des aiguilles d’une

 

montre pour le verrouiller en place.

 

Če baterije v obliki gumba ne zamenjate pravilno, lahko

Précautions relatives à la pile bouton

 

 

pride do eksplozije. Zato jo zamenjajte le z enako baterijo ali

Il existe un risque d’explosition lié au remplacement incorrect

 

 

z baterijo enake vrste.

 

de la pile bouton. Les piles doivent être remplacées par des

 

Baterije ne poskusite odstraniti s pinceto ali drugim kovinskim

 

piles de même type ou de type équivalent.

 

 

orodjem. To bo povzročilo kratek stik.

Ne manipulez pas la pile avec des pincettes ou des outils

 

Baterije ne polnite, razstavljajte, segrevajte ali potapljajte v

 

métalliques. Cela risque de provoquer un court-circuit.

 

 

vodo, ker to lahko povzroči nevarnost eksplozije.

La pile ne doit être ni rechargée ni démontée ni chauffée ou

 

 

 

Baterijo v obliki gumba hranite zunaj dosega otrok.

 

immergée dans l’eau pour éviter les risques d’explosion.

 

 

 

Če katero koli baterijo pogoltnete, takoj poiščite

 

 

Conservez la pile bouton hors de portée des

 

OPOZORILO

zdravniško pomoč.

 

 

enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez

 

 

 

 

AVERTISSEMENT immédiatement un médecin.

14_ Français

Slovenian _14

Image 20
Contents Caméscope DVD DVD-kamkorderCaméscope DVD 3,5 pouces Large écran LCD 2,7 po, format 16/9e 112 000 pixelsVoice Plus Kamkorder za 3 1/2 palčne plošče DVDConsignes de sécurité PrécautionsAdvertencias de seguridad Previdnostni ukrepiPomembne informacije o uporabi Avant D’UTILISER LE CamescopePred Uporabo Tega Kamkorderja Naredite varnostne kopije pomembnih podatkovPropos DE CE Manuel D’UTILISATION Marques Apposees EN Regard DES TitresRemarques Concernant LA Marque DE Commerce TEM Uporabniškem PriročnikuPrécautions d’utilisation Previdnostni ukrepi pri uporabiRemarque Importante Pomembna OpombaEvitez d’exposer le caméscope DVD à la suie ou la vapeur Evitez d’exposer le caméscope DVD aux pesticidesEvitez de toucher l’objectif du bloc de capteur laser Stel de geheugencamcorder niet bloot aan roet of stoomTable des matières Vsebina Uvod V Osnovne FunkcijePriprava DVD Avant DE Debuter L’ENREGISTREMENTMode Camescope DVD Montage DES Images Videos DVD GEST. DisqueTable des matières Inhoudsopgave Connexion AUX Peripheriques AV VzdrževanjeDodatne InformacijeUvod v osnovne funkcije Enregistrement d’images vidéo sur un disque DVDSnemanje na DVD-ploščo Dolgotrajno snemanjeEtape 2 Enregistrement suite se nadaljujeIntroduction aux Fonctionnalités de baseFinalisé DVD Zaključen’apparence des articles varie selon le modèle utilisé Accessoires Fournis Avec Votre Camescope DVDKAJ JE Priloženo Vašemu DVD-KAMKORDERJU Pogled OD Spredaj in Z Desne Spoznajte svoj DVD- kamkorderVUE Avant ET DE Droite VUE DE Gauche ET Dessous Pogled Z Leve in OD Spodaj VUE Arrière ET Dessus Pogled OD Zadaj in OD Zgoraj Familiarisez-vous avecVotre caméscope DVD Kamkorder Préparatifs PripravaBattery HolderComment Tenir LE Camescope DVD Držanje DVD-KAMKORDERJA Préparatifspriprava Chargement DU BLOC-PILESPolnjenje Baterije Chargement du bloc-pilesPropos des blocs-piles Entretien du bloc-pilesPropos de l’autonomie du bloc-piles Baterijski paketPower switch Chargement duBloc-piles Témoin de chargeBloc-piles Temps d’enregistrement en continu sans zoomBaterija Čas neprekinjenega snemanja brez primika/odmikaUtilisation du caméscope DVD avec l’adaptateur CA Uporaba DVD-kamkorderja s pretvornikom ACDéfaillance du caméscope DVD Le non respect de cette procédure peut provoquer uneMise sous/hors tension du caméscope DVD Sélection des modes de fonctionnementVklop in izklop DVD-kamkorderja Izbira načinov delovanjaPréparatifs Priprava Temoins D’ECRAN Indikatorji ZaslonaMode de lecture du caméscope DVD Način predvajanja DVD- kamkorderjaMode enregistrement d’ appareil photo numérique Način snemanja digitalneKamere Stby veille ou enregistrementMode lecture d’appareil numérique vidéo Mode lecture d’appareil numérique photoNačin predvajanja digitalne kamere video 3 45Utilisation DU Levier DE Commande PreparaciónUtilisation DE LA Touche D’ECRAN Uporaba Gumba PrikazUporaba Okularja Utilisation DE L’ECRAN LCDUtilisation DU Viseur Uporaba LCD-ZASLONA Le levier de commande CommandeChoix de la langue d’affi chage à l’écran Izbira jezika zaslonskega prikazaVklop/izklop prikaza datuma in časa Réglage de la date et de l’heure Nastavitev datuma in časaActivation/désactivation de l’horodatage Mode caméscope DVD Način DVD-kamkorderja Pred snemanjemInsertion ET Retrait DE Disque Vstavljanje in Odstranitev PloščePri uporabi nove plošče formatiranje nove plošče Pickup lensAvertissement PozorDuree D’ENREGISTREMENT ČAS SnemanjaPritisnite gumb začetek/konec snemanja Enregistrement D’IMAGES VidéoSnemanje Videa Mode caméscope DVD enregistrement/lecture Pour annuler le mode EASY.Q Touche Menu, levier de commandePreklic načina EASY.Q Touches indisponibles durantl’opération EASY.QAppuyez sur le levier de commande Nastavite stikalo shranjevanja načina naPaličico Pritisnite krmilno paličicoZoom PRIMIK/ODMIK Zoom avantZoom arrière PrimikLecture DE Videos Predvajanje Videa Krmilno paličico navzdolRazlične operacije predvajanja Réglage du volumeOpérations de lecture diverses Sur le levier de commande Suppression D’IMAGES Brisanje SlikEdit Kaj je seznam? Liste DE Lecture SeznamQu’est-ce qu’une liste de lecture ? Création d’une liste de lecture Ustvarjanje seznama Urejanje videa Mode caméscope DVDDe commande et sélectionnez « Back » Retour Suppression d’image vidéo d’une liste de lecture Brisanje videa s seznamaBrisanje razdelka videa s seznama « Partial Delete » Suppr. partZaključevanje Plošče Mode caméscope DVD gest. disqueFINAL. Disque Gest. disque Upravljanje plošč Lecture sur un ordinateur à l’aide d’un lecteurRedvajanje na osebnem računalniku z DVD- ogonom Lecture d’un disque finalisé sur un lecteur/graveur DVDNON FIN. Disque Preklic Zaključevanja Plošče DVD+RW disc Formatage D’UN Disque +RW Format Plošče+RW Preimenovanje plošče Informations Relatives AUX Disques Informacije O PloščiPour renommer le disque Insertion ET Ejection D’UNE Carte Memoire Vstavljanje in Izmet Pomnilniške KarticeLabel-pasting portion Sélectiond’une carte mémoireadéquateUsable memory cards Remarques concernant l’utilisation de l’appareil Opombe glede uporabeDuree D’ENREGISTREMENT ET Nombre D’ Images ČAS Snemanja in Število Slik’ENREGISTREMENT DE Videos Snemanje Videa Choisissez la touche démar./arrêt de l’enregistrement quiNastavite stikalo za odpiranje/zapiranje objektiva Appuyez sur la touche de démar./arrêt de l’Prise DE Photos Fotografiranje Nastavite stikalo načina shranjevanja na CardNastavite stikalo načina shranjevanja na Card Visionnage DES Photos Ogled Fotografij Réglez la fonction diaporama en affi chage continuZa neprekinjeni prikaz nastavite funkcijo diaprojekcije ’index des vignettes de photos s’ouvreLe levier de commande Krmilno paličicofich. ou « All Files » Ts les fich. , puis appuyez sur Utilisation du levier de commande Utilisation des éléments Uporaba elementov De menu MenijaManipulation DES Menus Upravljanje Menijev Utilisation de la touche Menu Uporaba gumba MenuElements DE Menu Eléments du menu d’enregistrementElementi Menija Snemanje elementov menijaUtilisation des éléments de menu Uporaba elementov menijaEléments du menu de lecture Predvajanje elementov menijaScene Mode AE Mode ScèneAE Elements DU Menu D’ENREGISTREMENTSnemanje Elementov Menija Scene ModeAEWhite Balance Bal. blancs White BalanceExposure Exposition ExposureAnti-ShakeDIS Anti vibr.DIS Anti-ShakeDISConditions de grossissement extrême Onemogoči funkcijo Jih niDigital Effect Effet numér Digital EffectFocus Mise pt Nearer subjectRočno ostrenje med snemanjem Ostrenje na oddaljeni predmetAppuyez sur le levier de commande Shutter obturateurShutter Réglage manuel de la vitesse de l’obturateurQuality WideQuality Qualité Wind Cut Supp. Vent Back Light Contre jourWind Cut Back LightLight samo za VP-DX102/DX105 NiteLight Éclair. VP-DX102/DX105 i uniquement Guideline Repére GuidelineDigital Zoom Zoom numérique Digital ZoomNastavitve Vsebina Zaslonski prikaz KratniReset File No. N de fichier VP-DX103 i /DX104/DX105 i uniquementFile No. samo za VP-DX103i/DX104/DX105i Réglages SommaireElements DU Menu DE Lecture Predvajanje Elementov MenijaReglage DES Elements DE Menu Nastavitev Elementov MenijaDate/Time Date/heure Date/TimeLCD Brightness Luminosité LCD LCD Colour Couleur LCDBeep Sound Signal sonore Auto Power Off Arrêt autoAuto Power Off Beep SoundTV Display Affichage TV USB Connect Conn. USB VP-DX103 i /DX104/DX105 i uniquementRemote samo za VP-DX102/DX104/DX105i TV DisplayDefault Set Rég. par déf Default SetMenu Colour Coul. menu Transparency TransparentReinit. tt, puis appuyez sur le levier de commande Set All ali Reset All, nato pritisnite krmilno paličicoParametres D’IMPRESSION Dpof Dpof Nastavitev Tiskanja Sélectionner « Print Mark Dpof » Voyant D’Imp.DPOFImpression EN Direct Avec Pictbridge Neposredno Tiskanje S PictbridgeRéglage de l’option d’impression de l’horodatage Impression à l’aide du format DpofMožnost tiskanja datuma/časa Uporaba nastavitve Dpof za tiskanjePriklop NA Televizor Connexion aux Povezava z napravami Périphériques AVConnexion a UN Televiseur Prikaz slike glede na razmerje televizijskega zaslona Servez-vous du levier de commande CommandeUtilisation DE Voice Plus Uporaba Dodajanja Zvoka ALI Zunanje Vsebine NA Ploščo Samo ZA VP-DX100i VP-DX100i/DX103i/DX105i UniquementSistemske Zahteve Računalnika Configuration DU SystemeDV Media PRO Installation DU DV Media PRO Namestitev DV Media PROInstallation d’application Quick Time Namestitev aplikacije Quick TimeDirectX 9.0, Video Codec DV Driver, DirectX 9.0, Video CodecRaccordement DU Cable USB Débranchement du câble USBVključitev USB-KABLA Odklop USB-kablaPhoto images Movie images Setting data Si vous utilisez Windows XP/VistaSi vous utilisez la version Windows Uporaba sistemov Windows XP/VistaFormat slike Zgradba map in datotek na pomnilniški karticiFormat d’image Transfert DE Fichiers DU Camescope DVD Vers Votre Ordinateur Prenos Datotek Z DVD-KAMKORDERJA NA VAŠ Osebni RačunalnikConnexion à un ordinateurVP 640 x 480 VGA točk za povezavo USBEntretien Précautions de rangementNettoyage du caméscope DVD Opozorila glede shranjevanjaDodatne Informacije Nettoyage et manipulation du disqueČiščenje in upravljanje plošče Support de stockageBaterije Ecran LCDLCD-zaslon Opis vrste plošče Vzdrževanje in dodatne informacijeDescription des types de disque Utilisation DU Caméscope DVD À L’ÉTRANGER Uporaba DVD-KAMKORDERJA V TujiniDépannage Odpravljanje težavCartes mémoire VP-DX103 i /DX104/DX105 i uniquement Pomnilniške kartice samo za VP-DX103 i /DX104/DX105PictBridge VP-DX103 i /DX104/DX105 i uniquement PictBridge samo za VP-DX103 i /DX104/DX105Sporočilo Obvešča, da … Ukrep Upoštevajte, preden pošljete svoj kamkorder na popraviloSymptômes et solutions Simptomi in rešitveCartes mémoire VP-DX103i/DX104/DX105i uniquement EnregistrementPomnilniške kartice samo za VP-DX103i/DX104/DX105i SnemanjeDe démar./arrêt de l’ Enregistrement et leStikalo načina shranjevanja na Card Gumb začetek/konecRéglage de l’image en cours d’enregistrement Prilagajanje slike med snemanjemLecture sur le caméscope DVD Predvajanje na DVD-kamkorderjuConnexion à un ordinateur Povezava z računalnikomFonctionnement global MenuSplošno delovanje MeniTehnične podrobnosti Modelnaam VP-DX100i/DX100H/DX102/DX103i /DX104/DX105iSoit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Samsung Conforme à la directive RoHS Skladnost s predpisom RoHS
Related manuals
Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX105/XEF, VP-DX100/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.