Samsung VP-MX25E/EDC manual Insertion ET Ejection D’UNE Carte Memoire, Label-pasting portion

Page 58
Ouvrez le compartiment à carte mémoire.
Poussez légèrement la carte mémoire vers l’intérieur jusqu’
à ce qu’elle s’éjecte automatiquement.
Retirez la carte mémoire de son logement et refermez-en le couvercle.

mode appareil photo numérique (VP- DX103(i)/DX104/DX105(i) uniquement)

INSERTION ET EJECTION D’UNE CARTE MEMOIRE

način digitalne kamere (samo za VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))

VSTAVLJANJE IN IZMET POMNILNIŠKE KARTICE

Ce caméscope DVD dispose d’un logement multi-cartes permettant l’utilisation des cartes SD (Secure Digital) et MMC (MultiMediaCard).

-La compatibilité des cartes mémoire varie selon le fabricant et le type de la carte concernée.

Insertion d’une carte mémoire

1.Ouvrez le compartiment à carte mémoire.

2.Insérez la carte mémoire dans son logement jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic.

Assurez-vous quela partie sur laquelle est apposée l’étiquette est orientée vers le haut et que le caméscope est positionné tel qu’indiqué dans l’illustration.

3.Fermez le compartiment à carte mémoire.

Ejection de la carte mémoire 1.

2.

3.

 

Ta DVD-kamkorder ima

 

 

večnamensko režo za dostop

 

 

do kartic SD (varna digitalna)

 

 

in MMC (večpredstavnostne

 

 

kartice).

 

 

- Glede na proizvajalca

 

 

in vrsto kartice nekatere

 

 

kartice niso združljive s

 

 

kamkorderjem.

label-pasting portion

Vstavljanje pomnilniške kartice

 

1.

Odprite pokrov pomnilniške

 

2.

kartice.

 

Vstavite pomnilniško kartico

 

 

v režo tako, da se nežno

 

 

zaskoči.

 

 

• Prepričajte se, da je

 

 

mesto za nalepko

 

 

obrnjeno navzgor in je

 

 

kamkorder nameščen,

 

3.

kot je prikazano na sliki.

 

Zaprite pokrov pomnilniške

 

 

kartice.

 

Odstranjevanje pomnilniške

 

kartice

 

1.

Odprite pokrov pomnilniške

 

2.

kartice.

 

Na rahlo pritisnite pomnilniško

 

 

kartico, da izskoči.

3.Izvlecite pomnilniško kartico iz reže in zaprite pokrov pomnilniške kartice.

Sélectiond’une carte mémoireadéquate

Vous pouvez utiliser des cartes SD et MMC.

- L’insertion des cartes RS MMC ou Mini SD nécessite un adaptateur (non fourni).

Le présent caméscope DVD prend en charge les cartes mémoire d’une capacité maximale de 2 Go

Pour l’enregistrement de vidéos, il convient d’utiliser une carte mémoirecapable de gérer une vitesse d’écritureplus rapide (d’au moins 1,25 Mo/s).

Izbira ustrezne pomnilniške kartice

Uporabljate lahko kartice SD in MMC.

- Kartice RS MMC ali Mini SD je treba vstaviti ob uporabi pretvornika (ni priložen).

V tem DVD-kamkorderju lahko uporabljate pomnilniške kartice naslednjih zmogljivosti: do 2GB

Za snemanje videa uporabite pomnilniško kartico, ki podpira večjo hitrost zapisa (vsaj 1,25 MB/s).

52_ Français

Slovenian _52

Image 58
Contents Caméscope DVD DVD-kamkorderVoice Plus Caméscope DVD 3,5 poucesLarge écran LCD 2,7 po, format 16/9e 112 000 pixels Kamkorder za 3 1/2 palčne plošče DVDAdvertencias de seguridad Consignes de sécuritéPrécautions Previdnostni ukrepiPred Uporabo Tega Kamkorderja Pomembne informacije o uporabiAvant D’UTILISER LE Camescope Naredite varnostne kopije pomembnih podatkovRemarques Concernant LA Marque DE Commerce Propos DE CE Manuel D’UTILISATIONMarques Apposees EN Regard DES Titres TEM Uporabniškem PriročnikuRemarque Importante Précautions d’utilisationPrevidnostni ukrepi pri uporabi Pomembna OpombaEvitez de toucher l’objectif du bloc de capteur laser Evitez d’exposer le caméscope DVD à la suie ou la vapeurEvitez d’exposer le caméscope DVD aux pesticides Stel de geheugencamcorder niet bloot aan roet of stoomPriprava Table des matières VsebinaUvod V Osnovne Funkcije DVD Avant DE Debuter L’ENREGISTREMENTMode Camescope DVD Montage DES Images Videos DVD GEST. DisqueTable des matières Inhoudsopgave Dodatne Connexion AUX Peripheriques AVVzdrževanje InformacijeSnemanje na DVD-ploščo Uvod v osnovne funkcijeEnregistrement d’images vidéo sur un disque DVD Dolgotrajno snemanjeEtape 2 Enregistrement suite se nadaljujeFinalisé Introduction auxFonctionnalités de base DVD ZaključenKAJ JE Priloženo Vašemu DVD-KAMKORDERJU Accessoires Fournis Avec Votre Camescope DVD’apparence des articles varie selon le modèle utilisé VUE Avant ET DE Droite Spoznajte svoj DVD- kamkorderPogled OD Spredaj in Z Desne VUE DE Gauche ET Dessous Pogled Z Leve in OD Spodaj Votre caméscope DVD Kamkorder Familiarisez-vous avecVUE Arrière ET Dessus Pogled OD Zadaj in OD Zgoraj Préparatifs PripravaBattery HolderComment Tenir LE Camescope DVD Držanje DVD-KAMKORDERJA Polnjenje Baterije PréparatifspripravaChargement DU BLOC-PILES Chargement du bloc-pilesPropos de l’autonomie du bloc-piles Propos des blocs-pilesEntretien du bloc-piles Baterijski paketBloc-piles Power switchChargement du Témoin de chargeBaterija Bloc-pilesTemps d’enregistrement en continu sans zoom Čas neprekinjenega snemanja brez primika/odmikaDéfaillance du caméscope DVD Utilisation du caméscope DVD avec l’adaptateur CAUporaba DVD-kamkorderja s pretvornikom AC Le non respect de cette procédure peut provoquer uneVklop in izklop DVD-kamkorderja Mise sous/hors tension du caméscope DVDSélection des modes de fonctionnement Izbira načinov delovanjaPréparatifs Priprava Temoins D’ECRAN Indikatorji ZaslonaMode de lecture du caméscope DVD Način predvajanja DVD- kamkorderjaKamere Mode enregistrement d’ appareil photo numériqueNačin snemanja digitalne Stby veille ou enregistrementNačin predvajanja digitalne kamere video Mode lecture d’appareil numérique vidéoMode lecture d’appareil numérique photo 3 45Utilisation DE LA Touche D’ECRAN Utilisation DU Levier DE CommandePreparación Uporaba Gumba PrikazUtilisation DU Viseur Uporaba LCD-ZASLONA Utilisation DE L’ECRAN LCDUporaba Okularja Choix de la langue d’affi chage à l’écran Le levier de commandeCommande Izbira jezika zaslonskega prikazaActivation/désactivation de l’horodatage Réglage de la date et de l’heure Nastavitev datuma in časaVklop/izklop prikaza datuma in časa Insertion ET Retrait DE Disque Mode caméscope DVD Način DVD-kamkorderjaPred snemanjem Vstavljanje in Odstranitev PloščeAvertissement Pri uporabi nove plošče formatiranje nove ploščePickup lens PozorDuree D’ENREGISTREMENT ČAS SnemanjaSnemanje Videa Enregistrement D’IMAGES VidéoPritisnite gumb začetek/konec snemanja Mode caméscope DVD enregistrement/lecture Preklic načina EASY.Q Pour annuler le mode EASY.QTouche Menu, levier de commande Touches indisponibles durantl’opération EASY.QPaličico Appuyez sur le levier de commandeNastavite stikalo shranjevanja načina na Pritisnite krmilno paličicoZoom arrière Zoom PRIMIK/ODMIKZoom avant PrimikLecture DE Videos Predvajanje Videa Krmilno paličico navzdolOpérations de lecture diverses Réglage du volumeRazlične operacije predvajanja Sur le levier de commande Suppression D’IMAGES Brisanje SlikEdit Qu’est-ce qu’une liste de lecture ? Liste DE Lecture SeznamKaj je seznam? Création d’une liste de lecture Ustvarjanje seznama De commande et sélectionnez « Back » Retour Mode caméscope DVDUrejanje videa Suppression d’image vidéo d’une liste de lecture Brisanje videa s seznamaBrisanje razdelka videa s seznama « Partial Delete » Suppr. partFINAL. Disque Mode caméscope DVD gest. disqueZaključevanje Plošče Redvajanje na osebnem računalniku z DVD- ogonom Gest. disque Upravljanje ploščLecture sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur Lecture d’un disque finalisé sur un lecteur/graveur DVDNON FIN. Disque Preklic Zaključevanja Plošče +RW Formatage D’UN Disque +RW Format PloščeDVD+RW disc Pour renommer le disque Informations Relatives AUX Disques Informacije O PloščiPreimenovanje plošče Label-pasting portion Insertion ET Ejection D’UNE Carte MemoireVstavljanje in Izmet Pomnilniške Kartice Sélectiond’une carte mémoireadéquateUsable memory cards Remarques concernant l’utilisation de l’appareil Opombe glede uporabeDuree D’ENREGISTREMENT ET Nombre D’ Images ČAS Snemanja in Število SlikNastavite stikalo za odpiranje/zapiranje objektiva ’ENREGISTREMENT DE Videos Snemanje VideaChoisissez la touche démar./arrêt de l’enregistrement qui Appuyez sur la touche de démar./arrêt de l’Prise DE Photos Fotografiranje Nastavite stikalo načina shranjevanja na CardNastavite stikalo načina shranjevanja na Card Za neprekinjeni prikaz nastavite funkcijo diaprojekcije Visionnage DES Photos Ogled FotografijRéglez la fonction diaporama en affi chage continu ’index des vignettes de photos s’ouvreLe levier de commande Krmilno paličicofich. ou « All Files » Ts les fich. , puis appuyez sur Manipulation DES Menus Upravljanje Menijev Utilisation du levier de commandeUtilisation des éléments Uporaba elementov De menu Menija Utilisation de la touche Menu Uporaba gumba MenuElementi Menija Elements DE MenuEléments du menu d’enregistrement Snemanje elementov menijaEléments du menu de lecture Utilisation des éléments de menuUporaba elementov menija Predvajanje elementov menijaSnemanje Elementov Menija Scene Mode AE Mode ScèneAEElements DU Menu D’ENREGISTREMENT Scene ModeAEWhite Balance Bal. blancs White BalanceExposure Exposition ExposureConditions de grossissement extrême Anti-ShakeDIS Anti vibr.DISAnti-ShakeDIS Onemogoči funkcijo Jih niDigital Effect Effet numér Digital EffectRočno ostrenje med snemanjem Focus Mise ptNearer subject Ostrenje na oddaljeni predmetShutter Appuyez sur le levier de commandeShutter obturateur Réglage manuel de la vitesse de l’obturateurQuality Qualité WideQuality Wind Cut Wind Cut Supp. VentBack Light Contre jour Back LightLight Éclair. VP-DX102/DX105 i uniquement NiteLight samo za VP-DX102/DX105 Guideline Repére GuidelineNastavitve Vsebina Zaslonski prikaz Digital Zoom Zoom numériqueDigital Zoom KratniFile No. samo za VP-DX103i/DX104/DX105i ResetFile No. N de fichier VP-DX103 i /DX104/DX105 i uniquement Réglages SommaireReglage DES Elements DE Menu Elements DU Menu DE LecturePredvajanje Elementov Menija Nastavitev Elementov MenijaLCD Brightness Luminosité LCD Date/Time Date/heureDate/Time LCD Colour Couleur LCDAuto Power Off Beep Sound Signal sonoreAuto Power Off Arrêt auto Beep SoundRemote samo za VP-DX102/DX104/DX105i TV Display Affichage TVUSB Connect Conn. USB VP-DX103 i /DX104/DX105 i uniquement TV DisplayMenu Colour Coul. menu Default Set Rég. par défDefault Set Transparency TransparentParametres D’IMPRESSION Dpof Dpof Nastavitev Tiskanja Reinit. tt, puis appuyez sur le levier de commandeSet All ali Reset All, nato pritisnite krmilno paličico Sélectionner « Print Mark Dpof » Voyant D’Imp.DPOFImpression EN Direct Avec Pictbridge Neposredno Tiskanje S PictbridgeMožnost tiskanja datuma/časa Réglage de l’option d’impression de l’horodatageImpression à l’aide du format Dpof Uporaba nastavitve Dpof za tiskanjeConnexion a UN Televiseur Connexion aux Povezava z napravami Périphériques AVPriklop NA Televizor Prikaz slike glede na razmerje televizijskega zaslona Servez-vous du levier de commande CommandeUtilisation DE Voice Plus Uporaba Dodajanja Zvoka ALI Zunanje Vsebine NA Ploščo Samo ZA VP-DX100i VP-DX100i/DX103i/DX105i UniquementDV Media PRO Configuration DU SystemeSistemske Zahteve Računalnika Installation DU DV Media PRO Namestitev DV Media PRODirectX 9.0, Video Codec Installation d’application Quick TimeNamestitev aplikacije Quick Time DV Driver, DirectX 9.0, Video CodecVključitev USB-KABLA Raccordement DU Cable USBDébranchement du câble USB Odklop USB-kablaSi vous utilisez la version Windows Photo images Movie images Setting dataSi vous utilisez Windows XP/Vista Uporaba sistemov Windows XP/VistaFormat d’image Zgradba map in datotek na pomnilniški karticiFormat slike Transfert DE Fichiers DU Camescope DVD Vers Votre Ordinateur Prenos Datotek Z DVD-KAMKORDERJA NA VAŠ Osebni RačunalnikConnexion à un ordinateurVP 640 x 480 VGA točk za povezavo USBNettoyage du caméscope DVD EntretienPrécautions de rangement Opozorila glede shranjevanjaČiščenje in upravljanje plošče Dodatne InformacijeNettoyage et manipulation du disque Support de stockageLCD-zaslon Ecran LCDBaterije Description des types de disque Vzdrževanje in dodatne informacijeOpis vrste plošče Utilisation DU Caméscope DVD À L’ÉTRANGER Uporaba DVD-KAMKORDERJA V TujiniDépannage Odpravljanje težavCartes mémoire VP-DX103 i /DX104/DX105 i uniquement Pomnilniške kartice samo za VP-DX103 i /DX104/DX105Sporočilo Obvešča, da … Ukrep PictBridge VP-DX103 i /DX104/DX105 i uniquementPictBridge samo za VP-DX103 i /DX104/DX105 Upoštevajte, preden pošljete svoj kamkorder na popraviloSymptômes et solutions Simptomi in rešitvePomnilniške kartice samo za VP-DX103i/DX104/DX105i Cartes mémoire VP-DX103i/DX104/DX105i uniquementEnregistrement SnemanjeStikalo načina shranjevanja na Card De démar./arrêt de l’Enregistrement et le Gumb začetek/konecLecture sur le caméscope DVD Réglage de l’image en cours d’enregistrementPrilagajanje slike med snemanjem Predvajanje na DVD-kamkorderjuConnexion à un ordinateur Povezava z računalnikomSplošno delovanje Fonctionnement globalMenu MeniTehnične podrobnosti Modelnaam VP-DX100i/DX100H/DX102/DX103i /DX104/DX105iSoit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Samsung Conforme à la directive RoHS Skladnost s predpisom RoHS
Related manuals
Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX105/XEF, VP-DX100/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.