Genie 1042 manual Puerta LA DE Soporte

Page 51

10/27/2008 36420Supplement, PN#

16

 

 

 

.porte la de bras des Fixation

 

 

 

 

.puerta

 

 

.9)-2 .(Fig l'autre

 

la de brazos los Acoplando

9-2 .FIG

.9)-2 .(Fig

 

 

 

 

 

 

posible sea como espaciados tan tuercas

de l'un possible que loin aussi écrous des

 

l’autre de l’un possible

 

 

 

y pernos usando juntos brazos los sujete

et boulons des l'aide à ensemble bras les

 

que loin aussi Boulons

 

 

 

posición, esta en dispuestos brazos los Con •

resserrer ainsi, disposés boulons les Placer

posible sea

 

 

.baranda la

.barre

 

como espaciados tan Pernos

 

 

 

de abajo hacia 50º recto brazo el Posicione –

la de bas en 50º droit bras le Disposer –

 

 

 

 

 

 

 

 

.brazo del largo el ajustar

.bras du longueur la régler pour

 

 

 

 

 

 

para adelante y atrás corredizo el Resbale •

arrière en et avant en chariot le glisser Faire

 

 

 

 

.brazos los Conectando .2

.bras des Connexion .2

 

 

 

 

 

.9)-2 .(Figfendue goupille la de et chape de

 

 

 

.9)-2 .(Fig

 

 

 

patas 2 de pasador y horquilla de pasador

l’axe de l’aide à chariot au droit bras le Fixer

 

 

 

 

el usando corredizo al recto brazo el Sujete •

.9)-2 .(Figblocage de écrou d'un et boulon

 

 

 

 

 

 

.9)-2 .(Figcierre de tuerca la y

d'un l'aide à porte de support au incurvé

 

 

 

 

 

 

perno el con puerta la de soporte al puerta la

porte de bras du courte partie la Fixez

50°

 

 

de curvo brazo del corta derivación la Sujete •

.bras les Fixer .1

 

 

 

 

 

.brazos los Acople .1

.2 Boîte

 

 

 

 

.2 Caja la de 5 Bolsa la localice patas

la de 5 Sac le localiser porte, la de bras

 

 

du fendues goupilles les et chape de l’axe

 

 

2 de chavetas y horquilla de pasador pernos,

écrous, les et boulons les Pour REMARQUE:

 

 

y tuercas puerta, la de brazos los Para NOTA:

 

 

 

PORTE LA DE BRAS LES INSTALLER

 

 

PUERTA

 

 

LA DE BRAZOS LOS INSTALE

 

 

 

 

fendue goupille et chape de axe

 

 

patas 2 de chaveta y corto horquilla de pasador

 

 

.porte de supports des

 

 

 

positionnement de Exemples

 

 

 

.puerta la de soporte

 

 

 

del colocación de Ejemplos

8-2 .FIG

 

.porte de support

B

A

.puerta la de soporte el acoplar

para usar pueden se también incluyen) se

le fixer pour utilisés être doivent inclus) (pas

 

 

(no RANURADAS CABEZAS SIN carruaje de

FENDUE TÊTE SANS mécaniques boulons des

 

 

pernos sólida, madera de puertas Para NOTA:

plein, bois en portes les Pour REMARQUE:

 

 

.sólida madera de secciones

.section à plein bois en portes les

 

 

 

 

en puertas para proveen) se (no pijas Use –

pour fournis) (non fond-tire vis des Utiliser –

 

 

.ligero

.léger matériau autre ou tôlerie la pour

 

 

peso de material otro u metálica chapa para

taraudeuse-auto vis trois de l'aide à Fixer –

 

 

perforación de tornillos 3 usando Acople –

.8)-2 .(Figverticale centrale ligne votre

supérieur rouleau du centrale Ligne

.8)-2 .(Figvertical central línea su

sur centré porte la de support le Aligner –

superior rodillo del central Línea

en centrado puerta la de soporte el Alinee –

 

 

.correct

.porte de support du Montage

 

.ahora

est renforcement le que maintenant Vérifier •

 

verificarse deben correctas riostras Las •

.puerta

 

.porte de support du Montage .2

 

.puerta la de soporte del Montaje .2

la de soporte del Montaje

7-2 .FIG

 

 

.7)-2 .(Figsupérieurs rouleaux

.supérieur

les que BAS PLUS PAS et vertical centrale

rouleau du dessus-au

ligne la de long le possible haut plus le

ou niveau même

porte la sur installé est porte de support Le •

.porte de support

au centrale Ligne

du montage du l’emplacement de Repérage .1

.superior rodillo

.2 Boîte la de 4 Sac le localiser boulons,

del arriba o con

pareja central Línea

les et porte la de support le Pour REMARQUE:

 

.inadéquat porte de renforcement

 

d’un résulter pourraient qui dommages

 

des responsable pas n’est Company Genie The

 

.renforcement de kit du propos à porte la de

 

distributeur le ou fabricant le Contacter .porte

 

de l’ouvreur de l’installation avant renforcées

centrale ligne

correctement être doivent tôle en et verre

central línea

de fibre léger, bois dur, panneau en portes Les

 

GARDE EN MISE

 

PORTE: DE SUPPORT

.7)-2 .(Figsuperior rodillos de juego el que BAJO MÁS NO y vertical central línea la de largo lo a posible sea como alto tan puerta la en montado está puerta la de soporte El • .puerta la de soporte del montaje de lugar el Encuentre .1

.2 Caja la de 4 Bolsa la localice pernos, y puerta la de soporte el Para NOTA:

.incorrectamente arriostrada puerta una por causados daños por able -respons es no Compañía La .riostras de kit un obtener para distribuidor o puerta la de cante -fabri el con Comuníquese .abridor el funcionar hacer de antes correctamente arriostrar deben se metálica chapa y vidrio de fibra ligera, madera masonita, de fabricadas puertas Las

PRECAUCIÓN

PUERTA: LA DE SOPORTE

Image 51
Contents CHAINLIFT/BELTLIFT Models 1022/1024/1042 Do not allow children to play with the door operator Turn OFF power before removing operator coverSystem technician using proper tools and instructions Keep people clear of opening while door is movingTable of Contents Opener FeaturesSafety Features Do not USE AN Extension Cord Pg Pg Typical Sectional Door InstallationParts Identification Not Shown Full Size Recommended ToolsDo not Return to Point of Purchase Piece Rail Hardware Assembled View ChainOpener Assembly Important Installation InstructionsChain Use 16-18 x 1/2 Bolts Power Head & Rail AssemblyInstallation Header and Door Mounting Brackets Finding header bracket mounting locationDo not move door spring Mounting the header bracket Attach angle iron to beams Mounting the assemblyMounting the Opener Getting startedDoor Bracket Install Door ArmsWall Button location Wall Button Installation2a. Wiring If pre-wired 2b. Wiring If not pre-wiredSecurely fasten wires Do not install rear cover yetMounting SAFE-T-BEAMSYSTEM Installation 3a. Wiring If not pre-wiredMounting Safe-T-BeamSource Red LED and Sensor Green LED 3b. Wiring pre-wired Route Safe-T-Beamwires through wire guideDo not install the white lamp cover at this time With Grounded Plug Connecting to PowerWith Permanent Wiring With Power SuppliedSetting & Testing OPEN/CLOSE Limits Door LimitsClose Travel Limit Carriage Lock Keyed Emergency ReleaseKeyed Emergency Release Operation Instructions UP/DOWN Force Erase OPEN/CLOSE Travel LimitContact Reverse Test Lost or Stolen Remote Programming Remote ControlsLight bulb Light BULB/LENS InstallationBattery replacement Visor clipContact reverse MaintenanceRoutine Monthly Maintenance Door balanceAdvertencia Avertissement Circuit Wiring DiagramProblem What to do Troubleshooting Guide OperationPossible Problem Solution Troubleshooting Guide Power Head LEDTransmitter Compliance Statement Page This page left blank Clignote Solution Possible ProblèmeSolución Problema Posible Fonctionnement Dépannage DE Guide Del funcionamiento Mal Funcionamiento DE Problema Averías DE Investigación DE GuíaRutina DE Avertissement MaintenanceAdvertencia MantenimientoAvertissement Pile la Lentille la FixerLente la Apriete Viseur du clip le Fixer Visera de sujetador el AcopleRobado O Perdido Remoto ’IC DE ET FCC LA DE Reglementation LA a ConformeBotón Remotos Controles DE ProgramaciónPuerta la de vano Del centro del debajo 4 x Inverso Contacto DE PruebaCerrar ABRIR/ DE Recorrido DEL Límite Borrar HAUT/BAS ForceCON Pestillo DE Picaporte Avertissement AdvertenciaCLÉ Secours DE DéverrouillageCorredizo al cadena la Engrana AdvertenciaPuerta LA DE Límites ABRIR/CERRARInfrarroja Protección DE FunciónTension Sous Precaución Garde EN MisePrecaución Garde EN MiseTapa la de Presillas Arrière couvercle le InstallerPosterior tapa la Instale Couvercle du ClipsBeam-T-Safe del Fuente y detector del Lugares Fuente y detector Del alambrado de MétodosSoportes Los a detectores los Acople Montaje de SoportesPuerta la de marco el Marque Montage CoinçageMurale MontajePared de control Del alambre de Recorrido Pared DE Control DEL InstalaciónDénudage et Division Pelando y PartiendoPuerta LA DE Soporte ’OUVREUR DE Montage Instalación InstallationControl De caja la de Conjunto Riel Riel DEL10/27/2008 36420Supplement, PN# Cadena la de AjustePartido riel del Conjunto Riel de partidas SeccionesPORTE-OUVRE pour rail de Ensemble Abridor DEL Conjunto ’OUVREURDe risque de d’AVERTISSEMENT l’étiquette Placer La de l’ouvreur installer possible, du mesure la DansPieza 1 DE Riel DEL Herrajes DE Montaje DEL Vista Assemblée Pièce 1 À Rail DU Quincaillerie LA DE VUEMANQUANTES? Pièces Recommandés Outils Recomendadas Herramientas OU / O 12 .Pg / .Pág11 .Pg / .Pág 18-17 .Pg 14 .PgSection à référer Se .librement Section la à reporter se installée fois uneAluminium, léger, acier en plaques des Elle-t-a section a garage de porte Votre4 Secciones las a Refiérase Abridor DEL Características Matières DES TableÍndice Seguridad DE CaracterísticasTerre la à mis correctement être doit l’ouvreur Mobiles piècesMouvement Beltliftchainlift

1042 specifications

The Genie 1042 is a versatile and efficient aerial work platform designed to meet the demands of various industries, from construction to maintenance and operations. This compact boom lift is renowned for its remarkable lifting capabilities and user-friendly features, making it a favorite among professionals seeking reliability and performance.

One of the standout features of the Genie 1042 is its impressive working height, reaching up to 40 feet, and a horizontal outreach of 22 feet. This combination of height and reach makes it ideal for tasks that require working at significant elevations while still maintaining a solid base. The platform extends and retracts smoothly, providing operators with the flexibility to navigate around obstacles and access hard-to-reach areas effectively.

Powered by an efficient electric motor, the Genie 1042 operates quietly, making it suitable for indoor use and residential areas where noise restrictions may be a factor. The electric motor also offers zero emissions, aligning with modern environmental standards and preferences for greener equipment. Its compact design, with a width of just 4 feet, allows it to maneuver easily through standard doorways and tight spaces, enhancing its practicality on job sites.

Safety is a priority with the Genie 1042, featuring an intuitive operator control system and standard safety measures, including a tilt sensor and emergency stop buttons. The platform is equipped with guardrails, ensuring operator security while working at height. The sturdy construction of the Genie 1042 also contributes to stability, enabling users to focus on their tasks without worrying about the integrity of the lift.

Additionally, Genie has incorporated advanced technologies into the 1042 model, including a diagnostics system that provides real-time feedback on the machine's performance. This feature enhances maintenance efficiency, allowing operators to monitor the health of the platform and address potential issues proactively.

In summary, the Genie 1042 embodies a combination of height, outreach, and compactness, backed by reliable electric power, advanced safety features, and intelligent technology. Whether used in construction, maintenance, or any other sector requiring elevated work, the Genie 1042 proves to be a formidable tool that enhances productivity while prioritizing operator safety and environmental responsibility.