Dometic CWP 5311 user manual Sicherheitsinformationen, Kinder, Installation und Wartung, Benutzung

Page 20

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Der Wasserreiniger wird in der Kaltwasserleitung installiert, daher wird nur das Kaltwasser gereinigt. Beachten Sie, dass das Warmwasser nicht behandelt wird.

Stellen Sie sicher, dass das Wasser, das Sie reinigen möch- ten, die Anforderungen unter „Technische Daten“ erfüllt.

Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt, ist der Wasserreiniger im Standby-Modus oder die UV- Lampe wird aufgeheizt. Dieses Wasser NICHT trinken.

Versuchen Sie nicht, den Wasserreiniger irgendwie zu ver- ändern. Dies könnte zu Personenschäden und/oder zu Sachschäden führen. Diese Eventualitäten werden von kei- ner Garantie abgedeckt.

Der Wasserreiniger besitzt einen Schalter, mit dem der Wasserreiniger bei Entfernen der oberen Abdeckung vom Stromnetz getrennt wird. Versuchen Sie nicht, die Kabel zu diesem Schalter zu unterbrechen oder ihn zu überbrücken, wenn die obere Abdeckung entfernt ist. Dies könnte zu Personenschäden führen, die von keiner Garantie abge- deckt sind.

Wenn der Wasserreiniger nicht benutzt und Temperaturen unter 0°C ausgesetzt werden soll, muss der Wasserreinigen wie unter „Wasserreinigers einlagern“ beschrieben eingela- gert werden.

Einmal monatlich sollten die Anschlüsse auf Undichtigkeiten untersucht werden.

In Tanks mit stehendem Wasser besteht das Risiko eines Bakterienwachstums. Wenn Veränderungen des Geschmacks oder Geruchs festgestellt werden, verwenden Sie die Fehler- suchtabelle, um zu versuchen, das Problem zu lösen. Wenn das Ergebnis nicht zufrieden stellend ist, das Wasser nicht trinken. Nehmen Sie in diesem Fall bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.

Kinder

Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Wasserreiniger spielen.

Lassen Sie kein Verpackungsmaterial herumliegen, damit Kinder nicht damit spielen können.

Installation und Wartung

Vor den Wasserreiniger muss ein Sicherheitsschalter instal- liert werden, durch den der Anschluss + getrennt wird. Der Trennabstand muss mindestens 3 mm betragen.

Das System (Tank und Schläuche) muss desinfiziert wer- den, bevor der Wasserreiniger installiert wird, siehe Abschnitt „Desinfektion“.

Es ist wichtig, dass der Wasserreiniger aufrecht stehend oder an der Wand befestigt installiert wird (vertikal), horizontal in Bezug auf den Boden. Dadurch wird sichergestellt, dass Abfluss und Undichtigkeitsanzeige korrekt funktionieren.

Der Wasserreiniger muss an einem Ort installiert werden, an dem es nicht friert. Die Gebrauchstemperatur darf +2 °C nicht unterschreiten. Heiße Aufstellungsorte und direkte Sonneneinstrahlung ebenfalls vermeiden.

Der Wasserreiniger muss dicht am Trinkwasserhahn plat- ziert und mit kurzen Schläuchen (< 2 m) in der Kaltwasser- leitung installiert werden. Lange Reinwasserschläuche erhö- hen das Risiko von Bakterienwachstum und sollten nicht verwendet werden.

Die Wasserpumpe muss an den Wasserreiniger angeschlos- sen werden, andernfalls wird der Wasserreiniger nicht kor- rekt arbeiten.

Stellen Sie sicher, dass Schläuche und Kabel bei der Installation und Umstellung des Wasserreinigers nicht geknickt oder beschädigt werden.

Nur Originalersatzteile verwenden. Siehe „Verbrauchsmaterial“.

Ein beschädigter Wasserreiniger muss von den Leitungen getrennt werden.

Benutzung

Der Wasserreiniger wurde so entwickelt, dass genügend Wasser für einen normalen Haushalt in Wohnwagen produ- ziert wird.

Der Wasserreiniger darf niemals ohne Filter betrieben werden, außer während der Desinfektions- und Entkalkungsverfahren.

Wenn der Wasserreiniger Entkalkungsmittel enthält, muss er gespült werden, bevor das Reinwasser verwendet werden kann.

Das System (Tank, Schläuche und Wasserreiniger) muss regelmäßig desinfiziert werden.

Am Ende des Lebenszyklus des Wasserreinigers den Strom zum Wasserreiniger mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank unterbrechen. Die Elektrokabel vom Wasserreiniger lösen. Die Drähte sorgfältig isolieren. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit den Kabeln spielen können.

Für Information über die Entsorgung Ihres Wasserreinigers wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden oder Ihren Fachhändler.

20

Image 20
Contents Gebrauchsanweisung Handleiding Product Description Product Description Introduction Contents InformationSafety Information Child safetyInstallation and service UseUsing the Water Purifier MaintenanceBefore using the water purifier for the first time Regular CareDraining At least every 6 months Filter replacement when the filter lamp is litReplacing filter Replacing UV lamp DisinfectionDescaling procedure Store the water purifier When the water purifier is going to be used againReplacing fuse Trouble-shooting guide If the Water Purifier Stops WorkingPulsating water flow Bypass the water purifierTechnical Data Service and spare partsData Requirements on feed water to water purifierInstallation UnpackingPlacing Before the water purifier is connectedElectrical connection Pressure-controlled pumpWater connections Install the water purifierDrain connection Moving the water purifier Für den Installateur InhaltInformationen Für den AnwenderInstallation und Wartung SicherheitsinformationenKinder BenutzungBenutzung DES Wasserreinigers WartungRegelmäßige Pflege Vor dem ersten Einsatz des WasserreinigersGerät leeren Filterwechsel, wenn die Filterlampe leuchtet FilterwechselMindestens alle 6 Monate UV-Lampe wechseln DesinfektionEntkalkungsverfahren Sicherung ersetzen Wasserreiniger einlagernFehlersuchtabelle Pulsierender WasserflussWasserreiniger umgehen Bypass Wenn DER Wasserreiniger Nicht Mehr Arbeitet Technische DatenKundendienst und Ersatzteile Anforderungen an das Zulaufwasser zum WasserreinigerVor dem Anschluss des Wasserreinigers AuspackenPlatzierung Elektrischer Anschluss Druckgesteuerte PumpeWasseranschlüsse Wasserreiniger installierenAblaufanschluss Umstellen des Wasserreinigers Voor de installateur InhoudInformatie Voor de gebruikerInstallatie en onderhoud VeiligheidsinformatieVeiligheid van kinderen GebruikDE Waterzuiveraar Gebruiken Regelmatig onderhoudVoordat u de waterzuiveraar voor de eerste keer gebruikt De waterzuiveraar kan worden gebruikt Normaal gebruikOnderhoud AftappenFilter vervangen wanneer het filtercontrolelampje brand Filter vervangenIeder geval om de 6 maanden De UV-lamp vervangen DesinfecterenOntkalken Wanneer de waterzuiveraar opnieuw gebruikt gaat worden Zekering vervangenDe waterzuiveraar opslaan Wanneer DE Waterzuiveraar Stopt Pulserende waterstroomDe waterzuiveraar in de bypass-stand zetten Tabel met oplossingenService en reserveonderdelen Technische SpecificatieGegevens Eisen aan het water dat moet worden gezuiverdInstallatie Uit de verpakking halenPlaatsen Voordat de waterzuiveraar wordt aan- geslotenElektrische verbindingen Drukafhankelijk bediende pompDe waterzuiveraar installeren BedradingAftapaansluiting WateraansluitingenDe waterzuiveraar verplaatsen Instructions d’installation Table DES MatieresInformations Instructions d’utilisationInstallation et maintenance Informations Concernant LA SécuritéSécurité enfant UtilisationUtilisation DU Purificateur D’EAU Entretien régulierVidange MARCHE/ARRÊTRemplacement du filtre Au moins tous les 6 moisRemplacement de la lampe UV DésinfectionProcédure de détartrage Avant de réutiliser le purificateur d’eau Remplacement du fusibleStockage du purificateur d’eau SI LE Purificateur D’EAU NE Fonctionne Plus Débit d’eau par impulsionsMise en dérivation du purificateur d’eau Guide de dépannageCaractéristiques Service après-vente et pièces de rechangeCaractéristiques Techniques Déballage Mise en placePompe à commande par pression Branchement électriqueRaccordements deau Installation du purificateur d’eauRaccordement de vidange Déplacement du purificateur d’eau Contenido InformaciónInformación para el usuario Indicaciones para el manejo de este manualInformación Sobre Seguridad Medidas de precaución para los niñosInstalación y mantenimiento UsoUtilización DEL Purificador DE Agua MaintenimientoCuidados habituales Antes de utilizar el purificador de agua por primera vezMantenimiento VaciadoSustitución del filtro Cada 6 meses como mínimoSustitución de la lámpara UV DesinfecciónProceso de desincrustación Cuando desee volver a utilizar el purificador de agua Sustitución del fusibleAlmacenamiento del purificador de agua Guía de solución de problemas SI EL Purificador DE Agua Deja DE FuncionarCaudal de agua con intermitencias Desvío del purificador de aguaCaracterísticas Técnicas Servicio técnico y piezas de repuestoDatos Requisitos del agua de alimentación para el purificadorUbicación InstalaciónDesembalaje Conexión eléctrica Bomba con control de presiónInstalación del purificador de agua Conexión de desagüeConexiones de agua Cambio de ubicación del purificador J de agua Indice InformazioniPer lutente Guida alluso del manualeSicurezza per i bambini Installazione e assistenzaInformazioni Sulla Sicurezza USO DEL Depuratore ManutenzioneManutenzione ordinaria Quando si utilizza per la prima volta il depuratoreScarico Per sostituire il filtro quando si accende la spia Sostituzione del filtroAlmeno ogni 6 mesi Sostituzione della lampada UV DisinfezioneDisincrostazione Quando si intende utilizzare nuovamente il depuratore Sostituzione del fusibileConservazione del depuratore Anomalie DI Funzionamento Portata dacqua pulsanteUso del depuratore in modalità bypass Tabella per la ricerca dei guastiDati Tecnici Assistenza e ricambiDati Requisiti dellacqua di alimentazione per il depuratoreInstallazione DisimballoPosizionamento Operazioni preliminari allallaccia- mento del depuratoreAllacciamento allimpianto elettrico Pompa controllata mediante sensore di pressioneAllacciamento allimpianto idrico Installazione del depuratoreAllacciamento scarico Spostamento del depuratore Innehållsförteckning Installation och service SäkerhetsinformationBarnsäkerhet AnvändningSkötselråd Användning AV VattenrenarenUnderhåll Dränering Filterbyte Minst var 6e månadFilterbyte då filterlampan lyser Filterbyte innan indikering eller vid blinkande filterlampaByte av UV lampa DesinficeringAvkalkning När vattenrenaren ska användas igen Byte av säkringStälla av vattenrenaren OM Vattenrenaren Slutar Fungera Pulserande vattenflödeKoppla förbi vattenrenaren FelsökningstabellService och reservdelar Tekniska FaktaKrav på inloppsvatten till vattenrenaren DataInnan inkoppling av vattenrenaren UppackningPlacering Tryckstyrd pump ElanslutningBrytarstyrd pump Fastmontering av vattenrenaren DräneringsanslutningVattenanslutning Flyttning av vattenrenaren Sisällys YleistäKäyttäjälle AsentajalleTurvaohjeet Lasten turvallisuusAsennus ja huolto KäyttöVedenpuhdistimen Käyttäminen HuoltoSäännöllinen huolto Ennen kuin käytät vedenpuhdistinta ensimmäisen kerranTyhjennys Suodattimen vaihtaminen Vähintään kuuden kuukauden väleinSuodattimen vaihtaminen merkkivalon syttyessä Suodattimen vaihtaminen suodattimen merkkivalon vilkkuessaUV-lampun vaihtaminen DesinfiointiKalkinpoisto Kun vedenpuhdistin otetaan uudelleen käyttöön Sulakkeen vaihtaminenVedenpuhdistimen säilytys JOS Laite EI Toimi Vesi virtaa sykäyksittäinVedenpuhdistimen ohitus VianmääritysopasTekniset Tiedot Huolto ja varaosatTiedot Vaatimukset syöttövedestäAsennus Pakkauksen purkaminenSijoittaminen Ennen vedenpuhdistimen liittämistäSähköliitännät Kytkimellä säädettävä pumppu, jossa puhdistinVedenpuhdistimen asennus TyhjennysliitännätVesiliitännät Vedenpuhdistimen siirtäminen