Dometic CWP 5311 user manual Informazioni Sulla Sicurezza, Sicurezza per i bambini

Page 76

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

Il depuratore si installa sul tubo dell'acqua fredda, quindi depura solo quest'acqua. L'acqua calda non è trattata.

Controllare che l'acqua da depurare abbia i requisiti specifi- cati in «Dati tecnici».

Se la portata d'acqua erogata dal depuratore è pulsante, significa che l'apparecchio è in modalità standby, oppure che la lampada UV si sta riscaldando. L'acqua non è depu- rata. NON consumare quest'acqua.

Qualsiasi tentativo di manomissione del depuratore può determinare lesioni personali e/o danni alla proprietà che non sono coperti da alcuna garanzia.

Il depuratore è dotato di un interruttore che stacca la cor- rente elettrica quando la copertura superiore viene rimossa. Non tentare di scollegare o spegnere questo interruttore quando la copertura superiore viene rimossa. Quest'operazione può determinare lesioni personali che non sono coperte da alcuna garanzia.

Se non si intende utilizzare il depuratore o si rischia di esporlo a temperature inferiori a 0°C, riporlo seguendo le istruzioni del capitolo «Conservazione del depuratore».

Controllare una volta al mese che gli allacciamenti non perdano.

Il ristagno di acqua nel serbatoio favorisce la proliferazione di batteri. Qualora si rilevi un cambiamento nel gusto o nell'odore dell'acqua, consultare la tabella per la ricerca dei guasti e cercare di risolvere il problema autonomamente. Non bere l'acqua se i risultati non sono soddisfacenti. Contattare il proprio rivenditore.

Sicurezza per i bambini

I bambini non devono giocare con il depuratore.

Eliminare il materiale d'imballaggio perché non resti alla portata dei bambini.

Installazione e assistenza

Il depuratore deve essere preceduto da un interruttore di sicurezza in cui il morsetto + è disinserito. La distanza di sconnessione deve essere di almeno 3 mm.

Disinfettare il sistema (serbatoio e flessibili) prima di instal- lare il depuratore, seguendo le istruzioni del capitolo «Disinfezione».

Il depuratore deve essere installato in posizione verticale e fissato alla parete o su una superficie orizzontale rispetto al pavimento. Questa posizione assicura il corretto funziona- mento degli indicatori di scarico e di perdite.

Installare il depuratore in un punto protetto dal rischio di congelamento. Durante il funzionamento dell'apparecchio, la temperatura non deve scendere al di sotto di +2°C. Evitare anche gli ambienti caldi e l'esposizione alla luce diretta del sole.

Installare il depuratore vicino al rubinetto dell'acqua pota- bile e allacciarlo al tubo dell'acqua fredda mediante flessibili corti (meno di 2 m). Per l'erogazione dell'acqua depurata evitare l'uso di flessibili lunghi che favoriscono la prolifera- zione di batteri.

Per garantire il corretto funzionamento del depuratore, occorre collegarlo alla pompa dell'acqua.

Assicurarsi che i flessibili e i cavi non restino impigliati e non siano danneggiati quando il depuratore viene installato o spostato.

Utilizzare solo ricambi originali. Si veda il capitolo «Materiali di consumo».

Staccare la corrente dal depuratore quando è danneggiato.

Uso

Il depuratore è concepito per produrre acqua sufficiente per un normale consumo domestico in camper/roulotte.

Non azionare mai il depuratore senza filtro, tranne durante le procedure di disinfezione e disincrostazione.

Se il depuratore contiene prodotti disincrostanti deve essere lavato prima di utilizzare l'acqua depurata.

Disinfettare regolarmente il sistema (serbatoio, flessibili e depuratore).

Al termine della vita utile del depuratore, staccare la cor- rente dall'apparecchio utilizzando l'interruttore di sicurezza nell'unità elettrica centrale. Scollegare i cavi elettrici dal depuratore. Isolare scrupolosamente i cavi. Accertarsi che i bambini non giochino con i cavi.

Per informazioni sulle modalità di smaltimento del depura- tore, contattare le competenti autorità locali o il rivenditore.

76

Image 76
Contents Gebrauchsanweisung Handleiding Product Description Product Description Introduction Contents InformationSafety Information Child safetyInstallation and service UseUsing the Water Purifier MaintenanceBefore using the water purifier for the first time Regular CareDraining Replacing filter Filter replacement when the filter lamp is litAt least every 6 months Replacing UV lamp DisinfectionDescaling procedure Replacing fuse When the water purifier is going to be used againStore the water purifier Trouble-shooting guide If the Water Purifier Stops WorkingPulsating water flow Bypass the water purifierTechnical Data Service and spare partsData Requirements on feed water to water purifierInstallation UnpackingPlacing Before the water purifier is connectedElectrical connection Pressure-controlled pumpDrain connection Install the water purifierWater connections Moving the water purifier Für den Installateur InhaltInformationen Für den AnwenderInstallation und Wartung SicherheitsinformationenKinder BenutzungBenutzung DES Wasserreinigers WartungRegelmäßige Pflege Vor dem ersten Einsatz des WasserreinigersGerät leeren Mindestens alle 6 Monate FilterwechselFilterwechsel, wenn die Filterlampe leuchtet UV-Lampe wechseln DesinfektionEntkalkungsverfahren Sicherung ersetzen Wasserreiniger einlagernWasserreiniger umgehen Bypass Pulsierender WasserflussFehlersuchtabelle Wenn DER Wasserreiniger Nicht Mehr Arbeitet Technische DatenKundendienst und Ersatzteile Anforderungen an das Zulaufwasser zum WasserreinigerPlatzierung AuspackenVor dem Anschluss des Wasserreinigers Elektrischer Anschluss Druckgesteuerte PumpeAblaufanschluss Wasserreiniger installierenWasseranschlüsse Umstellen des Wasserreinigers Voor de installateur InhoudInformatie Voor de gebruikerInstallatie en onderhoud VeiligheidsinformatieVeiligheid van kinderen GebruikDE Waterzuiveraar Gebruiken Regelmatig onderhoudVoordat u de waterzuiveraar voor de eerste keer gebruikt De waterzuiveraar kan worden gebruikt Normaal gebruikOnderhoud AftappenIeder geval om de 6 maanden Filter vervangenFilter vervangen wanneer het filtercontrolelampje brand De UV-lamp vervangen DesinfecterenOntkalken De waterzuiveraar opslaan Zekering vervangenWanneer de waterzuiveraar opnieuw gebruikt gaat worden Wanneer DE Waterzuiveraar Stopt Pulserende waterstroomDe waterzuiveraar in de bypass-stand zetten Tabel met oplossingenService en reserveonderdelen Technische SpecificatieGegevens Eisen aan het water dat moet worden gezuiverdInstallatie Uit de verpakking halenPlaatsen Voordat de waterzuiveraar wordt aan- geslotenElektrische verbindingen Drukafhankelijk bediende pompDe waterzuiveraar installeren BedradingAftapaansluiting WateraansluitingenDe waterzuiveraar verplaatsen Instructions d’installation Table DES MatieresInformations Instructions d’utilisationInstallation et maintenance Informations Concernant LA SécuritéSécurité enfant UtilisationUtilisation DU Purificateur D’EAU Entretien régulierVidange MARCHE/ARRÊTRemplacement du filtre Au moins tous les 6 moisRemplacement de la lampe UV DésinfectionProcédure de détartrage Stockage du purificateur d’eau Remplacement du fusibleAvant de réutiliser le purificateur d’eau SI LE Purificateur D’EAU NE Fonctionne Plus Débit d’eau par impulsionsMise en dérivation du purificateur d’eau Guide de dépannageCaractéristiques Techniques Service après-vente et pièces de rechangeCaractéristiques Déballage Mise en placePompe à commande par pression Branchement électriqueRaccordement de vidange Installation du purificateur d’eauRaccordements deau Déplacement du purificateur d’eau Contenido InformaciónInformación para el usuario Indicaciones para el manejo de este manualInformación Sobre Seguridad Medidas de precaución para los niñosInstalación y mantenimiento UsoUtilización DEL Purificador DE Agua MaintenimientoCuidados habituales Antes de utilizar el purificador de agua por primera vezMantenimiento VaciadoSustitución del filtro Cada 6 meses como mínimoSustitución de la lámpara UV DesinfecciónProceso de desincrustación Almacenamiento del purificador de agua Sustitución del fusibleCuando desee volver a utilizar el purificador de agua Guía de solución de problemas SI EL Purificador DE Agua Deja DE FuncionarCaudal de agua con intermitencias Desvío del purificador de aguaCaracterísticas Técnicas Servicio técnico y piezas de repuestoDatos Requisitos del agua de alimentación para el purificadorDesembalaje InstalaciónUbicación Conexión eléctrica Bomba con control de presiónConexiones de agua Conexión de desagüeInstalación del purificador de agua Cambio de ubicación del purificador J de agua Indice InformazioniPer lutente Guida alluso del manualeInformazioni Sulla Sicurezza Installazione e assistenzaSicurezza per i bambini USO DEL Depuratore ManutenzioneManutenzione ordinaria Quando si utilizza per la prima volta il depuratoreScarico Almeno ogni 6 mesi Sostituzione del filtroPer sostituire il filtro quando si accende la spia Sostituzione della lampada UV DisinfezioneDisincrostazione Conservazione del depuratore Sostituzione del fusibileQuando si intende utilizzare nuovamente il depuratore Anomalie DI Funzionamento Portata dacqua pulsanteUso del depuratore in modalità bypass Tabella per la ricerca dei guastiDati Tecnici Assistenza e ricambiDati Requisiti dellacqua di alimentazione per il depuratoreInstallazione DisimballoPosizionamento Operazioni preliminari allallaccia- mento del depuratoreAllacciamento allimpianto elettrico Pompa controllata mediante sensore di pressioneAllacciamento scarico Installazione del depuratoreAllacciamento allimpianto idrico Spostamento del depuratore Innehållsförteckning Installation och service SäkerhetsinformationBarnsäkerhet AnvändningUnderhåll Användning AV VattenrenarenSkötselråd Dränering Filterbyte Minst var 6e månadFilterbyte då filterlampan lyser Filterbyte innan indikering eller vid blinkande filterlampaByte av UV lampa DesinficeringAvkalkning Ställa av vattenrenaren Byte av säkringNär vattenrenaren ska användas igen OM Vattenrenaren Slutar Fungera Pulserande vattenflödeKoppla förbi vattenrenaren FelsökningstabellService och reservdelar Tekniska FaktaKrav på inloppsvatten till vattenrenaren DataPlacering UppackningInnan inkoppling av vattenrenaren Brytarstyrd pump ElanslutningTryckstyrd pump Vattenanslutning DräneringsanslutningFastmontering av vattenrenaren Flyttning av vattenrenaren Sisällys YleistäKäyttäjälle AsentajalleTurvaohjeet Lasten turvallisuusAsennus ja huolto KäyttöVedenpuhdistimen Käyttäminen HuoltoSäännöllinen huolto Ennen kuin käytät vedenpuhdistinta ensimmäisen kerranTyhjennys Suodattimen vaihtaminen Vähintään kuuden kuukauden väleinSuodattimen vaihtaminen merkkivalon syttyessä Suodattimen vaihtaminen suodattimen merkkivalon vilkkuessaUV-lampun vaihtaminen DesinfiointiKalkinpoisto Vedenpuhdistimen säilytys Sulakkeen vaihtaminenKun vedenpuhdistin otetaan uudelleen käyttöön JOS Laite EI Toimi Vesi virtaa sykäyksittäinVedenpuhdistimen ohitus VianmääritysopasTekniset Tiedot Huolto ja varaosatTiedot Vaatimukset syöttövedestäAsennus Pakkauksen purkaminenSijoittaminen Ennen vedenpuhdistimen liittämistäSähköliitännät Kytkimellä säädettävä pumppu, jossa puhdistinVesiliitännät TyhjennysliitännätVedenpuhdistimen asennus Vedenpuhdistimen siirtäminen