Dometic CWP 5311 user manual Informations Concernant LA Sécurité, Sécurité enfant, Utilisation

Page 48

INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Le purificateur d’eau est installé sur la canalisation d’eau froide, et donc seule l’eau froide est purifiée. Attention : l’eau chaude n’est pas traitée.

Assurez-vous que l’eau que vous souhaitez purifier répond aux exigences spécifiées dans le chapitre «Caractéristiques techniques».

Si l’eau s’écoule par impulsions du purificateur d’eau, le purificateur est en veille ou la lampe UV est en train de chauffer. Ne PAS boire cette eau.

N’essayez pas de modifier ou de transformer le purificateur d’eau en aucune manière. Ceci pourrait entraîner des dom- mages corporels et / ou matériels. Ces éventualités ne sont couvertes par aucune garantie.

Le purificateur d’eau présente un commutateur qui débranche le purificateur de l’alimentation électrique lorsque le capot supérieur est retiré. N’essayez pas de déconnecter ni d’éteindre ce commutateur lorsque le capot supérieur est retiré. Ceci pourrait entraîner des dommages corporels et n’est couvert par aucune garantie.

Si le purificateur d’eau n’est pas utilisé et qu’il est exposé à des températures inférieures à 0°C, il doit être rangé, voir chapitre «Stockage du purificateur d’eau».

Les raccordements doivent être contrôlés une fois par mois afin de vérifier l’absence de fuites.

Un risque de prolifération de bactéries existe dans les réser- voirs contenant de l’eau stagnante. Si des changements de goût ou d’odeur sont détectés, utilisez le tableau de dépan- nage et tentez de résoudre le problème. Si le résultat n’est pas satisfaisant, ne buvez pas l’eau. Contactez votre revendeur.

Sécurité enfant

Ne laissez pas les enfants jouer avec le purificateur d’eau.

Ne laissez jamais les emballages à portée des enfants, qui pourraient jouer avec.

Installation et maintenance

Le purificateur d’eau doit être précédé d’un commutateur de sécurité dont la borne + est déconnectée. La distance de déconnexion doit être au moins de 3 mm.

Le système (réservoir et tuyaux) doit être désinfecté avant l’installation du purificateur d’eau, voir chapitre «Désinfection».

Il est important que le purificateur soit installé en position verticale ou en montage mural (vertical) parallèle au sol. Ceci doit permettre d’assurer le fonctionnement correct de la vidange et du signalement des fuites.

Le purificateur doit être installé dans un endroit à l’abri du gel. La température de service ne doit pas chuter en dessous de +2°C. Evitez également les endroits exposés à la lumière directe du soleil.

Le purificateur d’eau doit être placé à proximité du robinet d’eau potable et installé dans la canalisation d’eau froide au moyen de tuyaux courts (< 2 m). De longs tuyaux d’eau purifiée augmentent le risque de prolifération des bactéries et ne doivent pas être utilisés.

La pompe à eau doit être raccordée au purificateur d’eau ; sinon le purificateur ne fonctionnera pas correctement.

Assurez-vous que les tuyaux et les câbles ne forment pas de vrilles et ne sont pas endommagés lorsque le purificateur d’eau est installé ou déplacé.

Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine. Voir chapitre «Consommables».

Un purificateur d’eau endommagé doit être débranché.

Utilisation

Le purificateur d’eau est conçu pour produire suffisamment d’eau nécessaire aux besoins d’un ménage normal dans les mobile homes.

Le purificateur d’eau ne doit jamais être utilisé sans le filtre, sauf au cours des procédures de désinfection et de détartrage.

Si le purificateur d’eau contient des agents de détartrage, il doit être rincé avant de consommer l’eau purifiée.

Le système (réservoir, tuyaux et purificateur d’eau) doit être désinfecté régulièrement.

A la fin de la durée de vie du purificateur d’eau, débranchez l’alimentation électrique du purificateur d’eau au moyen du commutateur de sécurité dans l’unité électrique centrale.

Déconnectez les câbles électriques du purificateur d’eau. Isolez soigneusement les câbles. Placez les câbles hors de portée des enfants.

Pour obtenir des informations sur l’élimination de votre purificateur d’eau, contactez les autorités locales ou votre revendeur.

48

Image 48
Contents Gebrauchsanweisung Handleiding Product Description Product Description Introduction Contents InformationSafety Information Child safetyInstallation and service UseUsing the Water Purifier MaintenanceBefore using the water purifier for the first time Regular CareDraining Filter replacement when the filter lamp is lit Replacing filterAt least every 6 months Replacing UV lamp DisinfectionDescaling procedure When the water purifier is going to be used again Replacing fuseStore the water purifier Trouble-shooting guide If the Water Purifier Stops WorkingPulsating water flow Bypass the water purifierTechnical Data Service and spare partsData Requirements on feed water to water purifierInstallation UnpackingPlacing Before the water purifier is connectedElectrical connection Pressure-controlled pumpInstall the water purifier Drain connectionWater connections Moving the water purifier Für den Installateur InhaltInformationen Für den AnwenderInstallation und Wartung SicherheitsinformationenKinder BenutzungBenutzung DES Wasserreinigers WartungRegelmäßige Pflege Vor dem ersten Einsatz des WasserreinigersGerät leeren Filterwechsel Mindestens alle 6 MonateFilterwechsel, wenn die Filterlampe leuchtet UV-Lampe wechseln DesinfektionEntkalkungsverfahren Sicherung ersetzen Wasserreiniger einlagernPulsierender Wasserfluss Wasserreiniger umgehen BypassFehlersuchtabelle Wenn DER Wasserreiniger Nicht Mehr Arbeitet Technische DatenKundendienst und Ersatzteile Anforderungen an das Zulaufwasser zum WasserreinigerAuspacken PlatzierungVor dem Anschluss des Wasserreinigers Elektrischer Anschluss Druckgesteuerte PumpeWasserreiniger installieren AblaufanschlussWasseranschlüsse Umstellen des Wasserreinigers Voor de installateur InhoudInformatie Voor de gebruikerInstallatie en onderhoud VeiligheidsinformatieVeiligheid van kinderen GebruikDE Waterzuiveraar Gebruiken Regelmatig onderhoudVoordat u de waterzuiveraar voor de eerste keer gebruikt De waterzuiveraar kan worden gebruikt Normaal gebruikOnderhoud AftappenFilter vervangen Ieder geval om de 6 maandenFilter vervangen wanneer het filtercontrolelampje brand De UV-lamp vervangen DesinfecterenOntkalken Zekering vervangen De waterzuiveraar opslaanWanneer de waterzuiveraar opnieuw gebruikt gaat worden Wanneer DE Waterzuiveraar Stopt Pulserende waterstroomDe waterzuiveraar in de bypass-stand zetten Tabel met oplossingenService en reserveonderdelen Technische SpecificatieGegevens Eisen aan het water dat moet worden gezuiverdInstallatie Uit de verpakking halenPlaatsen Voordat de waterzuiveraar wordt aan- geslotenElektrische verbindingen Drukafhankelijk bediende pompDe waterzuiveraar installeren BedradingAftapaansluiting WateraansluitingenDe waterzuiveraar verplaatsen Instructions d’installation Table DES MatieresInformations Instructions d’utilisationInstallation et maintenance Informations Concernant LA SécuritéSécurité enfant UtilisationUtilisation DU Purificateur D’EAU Entretien régulierVidange MARCHE/ARRÊTRemplacement du filtre Au moins tous les 6 moisRemplacement de la lampe UV DésinfectionProcédure de détartrage Remplacement du fusible Stockage du purificateur d’eauAvant de réutiliser le purificateur d’eau SI LE Purificateur D’EAU NE Fonctionne Plus Débit d’eau par impulsionsMise en dérivation du purificateur d’eau Guide de dépannageService après-vente et pièces de rechange Caractéristiques TechniquesCaractéristiques Déballage Mise en placePompe à commande par pression Branchement électriqueInstallation du purificateur d’eau Raccordement de vidangeRaccordements deau Déplacement du purificateur d’eau Contenido InformaciónInformación para el usuario Indicaciones para el manejo de este manualInformación Sobre Seguridad Medidas de precaución para los niñosInstalación y mantenimiento UsoUtilización DEL Purificador DE Agua MaintenimientoCuidados habituales Antes de utilizar el purificador de agua por primera vezMantenimiento VaciadoSustitución del filtro Cada 6 meses como mínimoSustitución de la lámpara UV DesinfecciónProceso de desincrustación Sustitución del fusible Almacenamiento del purificador de aguaCuando desee volver a utilizar el purificador de agua Guía de solución de problemas SI EL Purificador DE Agua Deja DE FuncionarCaudal de agua con intermitencias Desvío del purificador de aguaCaracterísticas Técnicas Servicio técnico y piezas de repuestoDatos Requisitos del agua de alimentación para el purificadorInstalación DesembalajeUbicación Conexión eléctrica Bomba con control de presiónConexión de desagüe Conexiones de aguaInstalación del purificador de agua Cambio de ubicación del purificador J de agua Indice InformazioniPer lutente Guida alluso del manualeInstallazione e assistenza Informazioni Sulla SicurezzaSicurezza per i bambini USO DEL Depuratore ManutenzioneManutenzione ordinaria Quando si utilizza per la prima volta il depuratoreScarico Sostituzione del filtro Almeno ogni 6 mesiPer sostituire il filtro quando si accende la spia Sostituzione della lampada UV DisinfezioneDisincrostazione Sostituzione del fusibile Conservazione del depuratoreQuando si intende utilizzare nuovamente il depuratore Anomalie DI Funzionamento Portata dacqua pulsanteUso del depuratore in modalità bypass Tabella per la ricerca dei guastiDati Tecnici Assistenza e ricambiDati Requisiti dellacqua di alimentazione per il depuratoreInstallazione DisimballoPosizionamento Operazioni preliminari allallaccia- mento del depuratoreAllacciamento allimpianto elettrico Pompa controllata mediante sensore di pressioneInstallazione del depuratore Allacciamento scaricoAllacciamento allimpianto idrico Spostamento del depuratore Innehållsförteckning Installation och service SäkerhetsinformationBarnsäkerhet AnvändningAnvändning AV Vattenrenaren UnderhållSkötselråd Dränering Filterbyte Minst var 6e månadFilterbyte då filterlampan lyser Filterbyte innan indikering eller vid blinkande filterlampaByte av UV lampa DesinficeringAvkalkning Byte av säkring Ställa av vattenrenarenNär vattenrenaren ska användas igen OM Vattenrenaren Slutar Fungera Pulserande vattenflödeKoppla förbi vattenrenaren FelsökningstabellService och reservdelar Tekniska FaktaKrav på inloppsvatten till vattenrenaren DataUppackning PlaceringInnan inkoppling av vattenrenaren Elanslutning Brytarstyrd pumpTryckstyrd pump Dräneringsanslutning VattenanslutningFastmontering av vattenrenaren Flyttning av vattenrenaren Sisällys YleistäKäyttäjälle AsentajalleTurvaohjeet Lasten turvallisuusAsennus ja huolto KäyttöVedenpuhdistimen Käyttäminen HuoltoSäännöllinen huolto Ennen kuin käytät vedenpuhdistinta ensimmäisen kerranTyhjennys Suodattimen vaihtaminen Vähintään kuuden kuukauden väleinSuodattimen vaihtaminen merkkivalon syttyessä Suodattimen vaihtaminen suodattimen merkkivalon vilkkuessaUV-lampun vaihtaminen DesinfiointiKalkinpoisto Sulakkeen vaihtaminen Vedenpuhdistimen säilytysKun vedenpuhdistin otetaan uudelleen käyttöön JOS Laite EI Toimi Vesi virtaa sykäyksittäinVedenpuhdistimen ohitus VianmääritysopasTekniset Tiedot Huolto ja varaosatTiedot Vaatimukset syöttövedestäAsennus Pakkauksen purkaminenSijoittaminen Ennen vedenpuhdistimen liittämistäSähköliitännät Kytkimellä säädettävä pumppu, jossa puhdistinTyhjennysliitännät VesiliitännätVedenpuhdistimen asennus Vedenpuhdistimen siirtäminen