Denon DCD-F100, DRA-F100 Ecoute DE Programmes DE Radio, Fonction de mémoire préréglée automatique

Page 27

7ECOUTE DE PROGRAMMES DE RADIO

(Vérifier les connexions à la page 21 et la page 22.)

FRANCAIS

Fonction de mémoire préréglée automatique

(FM UNIQUEMENT)

SYNTONISATION

Sinto Amplificatore (DRA-F100)

3,5 2

B

 

PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100

VOLUME

 

 

 

 

 

 

REMOTE SENSOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MHz

CH

 

TIMER

 

 

 

 

SYSTEM

TUNED STEREO

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

ON / STANDBY

 

 

 

BASS

TREBLE

BALANCE

TUNING

 

MONO /

DOWN

UP

BAND

STEREO

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

TIMER

DISPLAY

MEMORY

FUNCTION

 

 

 

 

 

 

 

 

L

R

Cette fonction stocke automatiquement dans la mémoire préréglée les stations FM qui peuvent être reçues dans la région dans laquelle l’appareil est utilisé. Noter également que les mémoires de canal peuvent être modifiées au choix, même après le stockage des stations préréglées à l’aide de cette fonction.

1

Connecter l’antenne FM et l’orienter

 

 

de sorte que les stations FM puissent

Se reporter à la page 21.

 

être reçues.

 

 

 

Appuyer sur la touche de courant de

SYSTEM

 

 

système (SYSTEM ON/STANDBY)

ON / STANDBY

MEMORY

 

 

2

 

 

pour allumer l’appareil tout en

 

MEMO

 

 

 

maintenant la touche de

 

“AUTO” est affiché et l’indicateur MEMO

 

mémoire (MEMORY). enfoncée.

 

 

 

 

1 4,6

Exemple: Syntonisation sur FM 87,5 MHz (Les stations AM sont syntonisées en utilisant la même procédure.)

 

Régler la commande de VOLUME du

SYSTEM

 

 

 

Sinto Amplificatore au minimum,

ON / STANDBY

 

 

1

 

 

 

ensuite appuyer sur l’interrupteur de

 

 

 

 

courant de système (SYSTEM

 

 

 

 

ON/STANDBY) pour l’allumer.

 

 

 

 

Appuyer sur la touche de gamme

BAND

 

 

2

 

 

 

(BAND) du récepteur pour

 

 

MHz

 

sélectionner la gamme FM.

 

 

 

 

Utiliser les touches de syntonisation

 

Cet indicateur s’allume lorsqu’une

 

haut et bas (TUNING UP et DOWN)

 

 

TUNING

station est syntonisée.

 

pour syntoniser la fréquence sur

3

DOWN

UP

 

87,50 MHz. Dès que la fréquence est

 

 

 

 

syntonisée, ajuster le volume au

 

 

MHz

 

 

 

 

 

niveau désiré en utilisant la

 

TUNED STEREO

AUTO

 

 

 

 

 

commande de VOLUME.

 

 

 

Syntonisation automatique

Lorsqu’une des touches de syntonisation (TUNING) est enfoncée, la fréquence change par pas de 50 kHz pour la gamme FM, par pas de 9 kHz pour la gamme AM.

Si une des touches de syntonisation (TUNING) est maintenue enfoncée pendant plus de 1 seconde, la fréquence continue de changer lorsque la touche est relâchée (syntonisation automatique) et s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. La syntonisation ne s’arrête pas sur les stations dont la réception est mauvaise.

Pour arrêter la fonction de syntonisation automatique, appuyer une fois sur la touche Haut ou Bas (UP ou DOWN).

Préréglage de stations AM et FM

 

 

(mémoire) clignote pendant cette opération.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La recherche commence

 

 

 

 

 

 

automatiquement et les stations sont

 

 

 

 

 

 

stockées dans l’ordre dans la

 

 

MHz

CH

 

 

 

 

 

 

 

3

mémoire préréglée, en commençant

 

TUNED STEREO

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

pas le canal 1.

 

 

 

 

 

Lorsque l’opération est terminée, la station

 

(L’opération s’arrête

 

préréglée sur le numéro préréglé 1 est

 

automatiquement dès que 40 stations

 

syntonisée.

 

 

 

 

ont été mémorisées.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUES:

En plus de la fréquence de réception, le mode de réception, (monaural ou automatique) est également préréglé, par conséquent, vérifier l’affichage lors du préréglage des stations.

Si une station est préréglée sur un numéro où une station est déjà préréglée, la station prérédente est remplacée par la nouvelle station.

La mémoire préréglée n’est pas effacée immédiatement lorsque l’appareil est débranché, mais elle est effacéesi le cordon est laissé débranché pendant une longue période. Si cela se produit, prérégler à nouveau les stations.

Ecoute de stations préréglées

Les stations préréglées peuvent être rappelées en utilisant les touches numériques de la télécommande.

Aussi, si l’opération suivante est effectuée lorsque la chaîne est éteinte, elle s’allume automatiquement et la radio s’allume. (Fonction de mise sous tension automatique)

Exemple: Ecoute de la station préréglée sur le numéro 3

(Cette opération est seulement possible à partir de la télécommande.)

Exemple: Préréglage de FM 87,5 MHz (en cours de syntonisation) sur le numéro préréglé 3

 

 

 

 

 

Clignote

 

 

 

Appuyer sur la touche de

MEMORY

 

 

 

 

 

4

mémoire (MEMORY).

 

 

 

 

MHz

CH

L’indicateur MEMO clignote

 

TUNED

STEREO

AUTO

MEMO

 

 

 

 

 

pendant 10 secondes.

 

 

 

Clignote

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utiliser les touches de syntonisation

 

 

 

“P” clignote

 

 

 

haut et bas (TUNING UP et DOWN)

 

 

 

 

 

 

TUNING

 

 

 

 

 

 

pour appeler le numéro sur lequel on

 

 

 

 

 

5

DOWN

UP

 

 

MHz

CH

veut prérégler la station (3), ou

 

 

 

 

 

TUNED

STEREO

AUTO

MEMO

 

 

appuyer simplement sur la touche

 

 

 

 

 

 

 

numérique correspondante “3” de la

 

 

 

Clignote

 

 

 

télécommande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyer sur la touche de

MEMORY

 

 

“P3” s’allume

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

mémoire (MEMORY) pendant que

 

 

 

 

MHz

CH

 

l’indicateur MEMO clignote.

 

TUNED

STEREO

AUTO

 

 

1

Appuyer sur la touche TUNER de la

télécommande.

2

Appuyer sur la touche “3” de la

télécommande.

q w

POWER 8 9 2 MD 1

SLEEP

 

 

 

RESET

REC / MUTE

 

 

DECK

 

 

 

6

7

2

 

0

1

EDIT

RANDOM

REPEAT

8

9

TIME

6

 

CD

2

 

SIDE A/B

7

 

1

PROGRAM CANCEL DIRECT TUNER FUNCTION

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

MHz CH

TUNED STEREO

AUTO

Jusqu’à 40 stations AM ou FM peuvent être préréglées en utilisant cette procédure.

27

Image 27
Contents ~ Pagina 020021 036 PaginaDo not place anything inside Safety InstructionsHandle the power supply cord carefully Do not open the top cover0!1!2 Utilisé pendant de longues Thinner come in contact withTime Tion lorsque l’appareil n’est pasConnecting the Included Antennas Main FeaturesBefore Using System operations Precautions for InstallationConnections AC OutletsPart NAMES, Functions and Displays Play button Power operation switch ON/STANDBYOPEN/CLOSE button Disc trayUsing the Remote Control Unit Remote Control UnitTime Remote Control Unit Part Names and FunctionsPresetting AM and FM Stations Auto Preset Memory FunctionTuning Listening to Preset StationsUsing the Timer Setting the Timer Order of priority of the sleep and everyday timers Various Timer OperationsSetting the Sleep Timer Cancelling the Sleep TimerMark About Compact DiscsNormal Playback CompactStopping playback Various Playback FunctionsInterrupting playback temporarily Resuming playbackRemote control unit to play Example Using a CD containing 15 tracksSingle-track repeat mode is set and Repeat Remote control unit or the 7/9 and 8/6Track currently being monitored and the elapsed By pressing the Random button when tracks areRepeat mode is set to the all-track repeat mode Press the automatic/manual search forward buttonSpecifications Cleaning DiscsOther Information Protector circuit TroubleshootingConnexion DES Antennes Fournies Caracteristiques PrincipalesAvant D’UTILISER Votre Appareil Precaution Precautions ’INSTALLATIONConnexions NOMENCLATURE, Fonctions ET Affichages Touche d’arrêt Interrupteur de courant ON/STANDBYOPEN/CLOSE Touche d’ouverture/fermetureTlecommande Utilisation de la télécommandePrécautions d’emploi Nomenclature et fonctions de la télécommande Préréglage de stations AM et FM Ecoute DE Programmes DE RadioFonction de mémoire préréglée automatique SyntonisationUtilisation DE LA Minuterie Touches de syntonisation haut et bas Tuning UP et Down Réglage de la minuterieTouche de mémoire Memory Ordre de priorité des minuteries de sommeil et quotidienne Divers fonctionnements de la minuterieRéglage de la minuterie de sommeil Annulation de la minuterie de sommeilLecteur CD DCD-F100 Lecture DE CDPropos des disques compacts Lecture normaleArrêt de la lecture Diverses fonctions de lectureInterruption momentanée de la lecture Reprise de la lectureÈme PressionÈre Ème PressionRandom Touche de recherche en avant Automatique/manuelle 7/9Touche de recherche en arrière Automatique/manuelle 8/6 Touche aléatoireNettoyage des disques Autres InformationsCircuit de protection Depistage DES PannesConexion DE LAS Antenas Incluidas Principales PrestacionesAntes DE SU Utilizacion Nota ConexionesPrecaucion Precauciones Para LA InstalacionNOMBRES, Funciones Y Visualizaciones DE Piezas Botón búsqueda hacia adelante OPEN/CLOSE Botón de abrir/cerrarPlay Botón de reproducción Stop Botón de paradaMando a Distancia Utilización del mando a distanciaPrecauciones para su uso Nombres de las piezas del mando a distancia y funciones Presintonización de emisoras AM y FM Escuchando Programas DE RadioFunción Presintonización Automática en la Memoria SintonizacionUtilizacion DEL Programador Programador Timer Botones de sintonización arriba y abajoBotón de Ajustes del programador dormir Sleep Timer Varias operaciones del programadorReproductor de CD DCD-F100 Manejo del platillo del disco Reproducción DE CDAcerca de los compact discs Reproducción normalParar la reproducción Diferentes funciones de reproducciónInterrupción temporal de la reproducción Volver a iniciar la reproducciónVez Indicaciones Repeat ySerán exhibidas QueBotón al azar Botón búsqueda hacia adelante Automática/manual 7/9Botón búsqueda hacia atrás Automática/manual 8/6 Botón búsqueda hacia atrás Automática/manual 8Otra Informacion EspecificacionesLimpieza de los discos Circuito protector Localizacion DE FallosChina Czecho AustriaBelgium CanadaSouth Africa PolandPortugal Singapore