Denon DCD-F100, DRA-F100 manual Conexion DE LAS Antenas Incluidas, Principales Prestaciones

Page 37

INDICE

ESPAÑOL

3CONEXION DE LAS ANTENAS INCLUIDAS

zPrestaciones principales …………………………37

xAntes de su utilización ……………………………37

cConexión de las antenas incluidas ………………37

vConexiones ………………………………………38

bNombres de las piezas,

funciones y lecturas en pantalla ……………39, 40

Receptor ………………………………………39

Reproductor de CD ……………………………40

nMando a distancia ……………………………41, 42

m Escuchando programas de radio ………………43

,Utilización del Programador ………………44 ~ 46

.Reproducción de CD (compact discs) …………47

Respecto a los compact discs ………………47

Reproducción normal ……………………47, 48

Diferentes funciones de reproducción …48 ~ 50

⁄0Otras informaciones ……………………………51

⁄1Especificaciones …………………………………51

⁄2Localización de fallos ……………………………52

Red de Servicio DENON …………………………53, 54

Instalación de la antena de interior FM

Sintonice una estación FM (consulte la página 43), coloque la antena en una posición en la cual la distorsión y el ruido sean mínimos, y después sujete el extremo de la antena para que no se mueva de esta posición, utilizando cinta o un pasador.

Antena FM

Instalación de una antena de cuadro AM

Sintonice una emisora AM (consulte la página 43) y coloque la posición de la antena tan lejos como le sea posible del sistema, siempre que el ruido y la distorsión sean mínimos. En algunos casos, es preferible invertir las polaridades.

Las retransmisiones AM no se podrán recibir bien si la antena de cuadro no está conectada, o si está situada demasiado cerca de objetos metálicos.

Compruebe que las piezas siguientes estén incluidas en el paquete que se ha enviado separado de la unidad principal:

DRA-F100 (Receptor estereofónico AM-FM)

DCD-F100 (Reproductor de compact discs)

• Mando a distancia (RC-829) ……………………1

• Cable conector del sistema ……………………1

• Pilas R6P/AA ………………………………………2

• Cordón del enchufe macho RCA ………………1

• Instrucciones de funcionamiento ………………1

 

• Antena FM …………………………………………1

 

• Antena de cuadro AM ……………………………1

 

1 PRINCIPALES PRESTACIONES

Potencia de calidad para sonido de alta calidad

Dos tipos de programadores

Amplificador de alta calidad de 30 W + 30 W (4

Se pueden hacer dos tipos de ajustes del

/ohmios DIN) y terminales para grandes

programador – para todos los días y dormir (sleep

altavoces.

timer).

Reproductor de CD de múltiples funciones y

Mando a distancia fácil de utilizar

sonido de alta calidad

 

2ANTES DE SU UTILIZACION

Antena de cuadro AM

FM COAX 75º

 

LOOP AM

 

 

ANT.

Conexión de una antena exterior FM

Si no se puede conseguir una buena recepción mediante la antena FM incluida, utilice una antena exterior FM. Conecte un conector en forma de F al cable coaxial y conecte la antena al terminal FM

Montaje de la antena de cuadro AM

Monte la antena de cuadro AM incluida, tal como muestra el diagrama.

qQuite la abrazadera.

wInserte la antena de cuadro AM en el soporte de la antena.

Soporte de la antena

Conexión de la antena de cuadro AM

Conecte la antena de cuadro AM incluida en los terminales de la antena, como se muestra en el diagrama.

q Suelte los

w Inserte el

e Apriete los

botones de

alambre de

botones de

Lea lo que sigue a continuación antes de utilizar el sistema.

Condensación (rocío)

Se puede producir condensación (gotas de agua)

COAX (75 /ohmios).

los

antena.

los

terminales.

 

terminales.

Antes de encender el aparato

Vuelva a comprobar que todas las conexiones sean las correctas y que no haya problemas con los cables de conexión. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de conectar o desconectar los cables de conexión.

Se puede producir un zumbido si el sistema se coloca cerca de un televisor u otro equipo de audio. Si esto sucede, intente cambiar la posición del equipo o los cables de conexión.

Cambiar de lugar el sistema

Asegúrese de extraer los compact discs antes de cambiar de lugar el sistema. En el caso de que se deje un compact disc en el reproductor de CD se podría rayar.

Para evitar que se produzcan corto-circuitos o que se deterioren los cables de conexión, desenchufe siempre el cable de alimentación y desconecte todos los cables de conexión que unan con otros equipos de audio.

en las lentes ópticas internas o en los discos en los

casos siguientes:

• Directamente después de encender un

 

calefactor.

Cuando el sistema se encuentre en una sala

 

donde haya vapor o humedad.

Cuando el sistema es trasladado

 

repentinamente de una sala fría a una sala

 

caldeada.

Si se produce condensación:

Las señales del disco no se podrán leer y el

sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el

disco, y deje después el sistema reposar estando

encendido. La condensación se evaporará en una

hora o menos, en cuyo momento el sistema

volverá a funcionar normalmente.

• Tenga en cuenta que algunas de las ilustraciones

utilizadas como explicaciones en este manual

pueden ser diferentes de las del sistema actual.

Selección de un lugar donde colocar la antena exterior

Coloque la antena de forma que apunte hacia la antena que retransmite desde la emisora de retransmisión. Detrás de edificios o de montañas, coloque la antena en la posición en la cual obtenga una mejor recepción, e intente también cambiar la dirección de la antena para obtener la mejor recepción.

No instale la antena debajo de redes de suministro eléctrico.

Si hace esto, correrá un grave peligro, ya que la línea de alto voltaje podría tocarla antena.

Instale la antena lejos de carreteras o vías férreas para evitar el ruido proveniente de coches o de trenes pasando.

No instale la antena a demasiada altura, ya que podría ser alcanzada por un rayo.

Instalación de una antena exterior AM

Conecte el cable de señal desde la antena exterior AM a la terminal de la antena. Asegúrese de poner la antena a tierra y de conectar el cable a tierra a la terminal GND. Asegúrese también de conectar la antena de cuadro AM incluida.

37

Image 37
Contents 021 036 020Pagina ~ PaginaHandle the power supply cord carefully Safety InstructionsDo not open the top cover Do not place anything inside0!1!2 Time Thinner come in contact withTion lorsque l’appareil n’est pas Utilisé pendant de longuesMain Features Connecting the Included AntennasBefore Using Connections Precautions for InstallationAC Outlets System operationsPart NAMES, Functions and Displays OPEN/CLOSE button Power operation switch ON/STANDBYDisc tray Play buttonUsing the Remote Control Unit Remote Control UnitTime Remote Control Unit Part Names and FunctionsTuning Auto Preset Memory FunctionListening to Preset Stations Presetting AM and FM StationsUsing the Timer Setting the Timer Setting the Sleep Timer Various Timer OperationsCancelling the Sleep Timer Order of priority of the sleep and everyday timersNormal Playback About Compact DiscsCompact MarkInterrupting playback temporarily Various Playback FunctionsResuming playback Stopping playbackSingle-track repeat mode is set and Repeat Example Using a CD containing 15 tracksRemote control unit or the 7/9 and 8/6 Remote control unit to playRepeat mode is set to the all-track repeat mode By pressing the Random button when tracks arePress the automatic/manual search forward button Track currently being monitored and the elapsedCleaning Discs SpecificationsOther Information Protector circuit TroubleshootingCaracteristiques Principales Connexion DES Antennes FourniesAvant D’UTILISER Votre Appareil ’INSTALLATION Precaution PrecautionsConnexions NOMENCLATURE, Fonctions ET Affichages OPEN/CLOSE Interrupteur de courant ON/STANDBYTouche d’ouverture/fermeture Touche d’arrêtUtilisation de la télécommande TlecommandePrécautions d’emploi Nomenclature et fonctions de la télécommande Fonction de mémoire préréglée automatique Ecoute DE Programmes DE RadioSyntonisation Préréglage de stations AM et FMUtilisation DE LA Minuterie Réglage de la minuterie Touches de syntonisation haut et bas Tuning UP et DownTouche de mémoire Memory Réglage de la minuterie de sommeil Divers fonctionnements de la minuterieAnnulation de la minuterie de sommeil Ordre de priorité des minuteries de sommeil et quotidiennePropos des disques compacts Lecture DE CDLecture normale Lecteur CD DCD-F100Interruption momentanée de la lecture Diverses fonctions de lectureReprise de la lecture Arrêt de la lectureÈre PressionÈme Pression ÈmeTouche de recherche en arrière Automatique/manuelle 8/6 Touche de recherche en avant Automatique/manuelle 7/9Touche aléatoire RandomNettoyage des disques Autres InformationsCircuit de protection Depistage DES PannesPrincipales Prestaciones Conexion DE LAS Antenas IncluidasAntes DE SU Utilizacion Precaucion Precauciones Para ConexionesLA Instalacion NotaNOMBRES, Funciones Y Visualizaciones DE Piezas Play Botón de reproducción OPEN/CLOSE Botón de abrir/cerrarStop Botón de parada Botón búsqueda hacia adelanteUtilización del mando a distancia Mando a DistanciaPrecauciones para su uso Nombres de las piezas del mando a distancia y funciones Función Presintonización Automática en la Memoria Escuchando Programas DE RadioSintonizacion Presintonización de emisoras AM y FMUtilizacion DEL Programador Botones de sintonización arriba y abajo Programador TimerBotón de Varias operaciones del programador Ajustes del programador dormir Sleep TimerReproductor de CD DCD-F100 Acerca de los compact discs Reproducción DE CDReproducción normal Manejo del platillo del discoInterrupción temporal de la reproducción Diferentes funciones de reproducciónVolver a iniciar la reproducción Parar la reproducciónSerán exhibidas Indicaciones Repeat yQue VezBotón búsqueda hacia atrás Automática/manual 8/6 Botón búsqueda hacia adelante Automática/manual 7/9Botón búsqueda hacia atrás Automática/manual 8 Botón al azarEspecificaciones Otra InformacionLimpieza de los discos Circuito protector Localizacion DE FallosBelgium AustriaCanada China CzechoPortugal PolandSingapore South Africa