Fagor America SHA-730 X manual Fonctionnement du fourt Conseils généraux

Page 28

Fonctionnement du fourt

Conseils généraux

Suggestions d’utilisation

Utiliser les tableaux de cuisson comme guide.

Ne pas déposer les casseroles sur la porte ouverte.

Utiliser l’éclairage intérieur pour voir les aliments par le hublot plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.

Placer les plats au centre du four.

Avantages de cuisson à convection

Cuisson uniforme.

Jus et saveurs scellés.

Aliments levant à l’air comme soufflée, meringue, pain à levure, etc. plus légers et plus hauts.

Aucun plat spécial nécessaire.

Grillage de coupes de viande épaisses possible avec le gril à convection.

Économise temps et argent.

Concernant la cuisson à convection

Les modes de cuisson standard (cuisson, gril, etc.) utilisent une chaleur radiée d’un ou plusieurs éléments pour cuire les aliments. Les modes à convection utilisent la chaleur des éléments et d’un ventilateur à l’arrière du four faisant circuler constamment la chaleur dans le four.

Le résultat est plus rapide, plus uniforme. Les modes à convection scellent l’humidité naturelle et les saveurs tout en économisant temps et argent puisque les aliments cuisent à des températures plus basses en moins de temps (ne réduit jamais la température pour la cuisson des viandes).

Le temps de cuisson est réduit car plusieurs grilles peuvent être utilisées à la fois, comme cuire plusieurs plaques à biscuits ou différents plats en même temps.

Le four utilise aussi la convection pour déshydrater. La faible chaleur des éléments est circulée dans le four par le ventilateur à convection pour retirer lentement l’humidité.

Consulter les modes four dans ce guide plus de détails.

Préchauffage du four

Préchauffer le four pour les modes cuisson et cuisson à convection à moins d’indication contraire dans la recette.

Utiliser le préchauffage rapide pour réduire le temps de préchauffage.

Choisir une température élevée ne réduit pas le temps de préchauffage.

Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats pour cuire gâteaux, biscuits, pâtisseries et pains.

Placer les grilles à la position appropriée avant de préchauffer.

Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est affichée.

Une tonalité confirme que le four est préchauffé et le voyant s’éteint.

Sur courant 208 V, le temps de préchauffage peut être légèrement plus long.

Plats de cuisson

Les plats en verre absorbent la chaleur, donc réduire la température de 25 °F.

Utiliser des plats qui donnent un brunissage désiré. Le type de fini du plat aide à déterminer le brunissage.

Des plats au fini métal lisse et brillant ou anodisés/ antiadhésifs pâles réfl échissent la chaleur, donc un brunissage plus pâle. Gâteaux et biscuits requièrent ce type de plat.

Des moules mats, rugueux, foncés absorbent la chaleur donnant des croûtes croustillantes, plus brunes. Utiliser pour les tartes.

Pour des croûtes croustillantes, brunes, utiliser des plats anodisés/antiadhésifs foncés, métal mat ou en verre.

Des plats isolés peuvent augmenter le temps de cuisson.

Ne pas cuire avec la lèchefrite vide, cela peut modifier le rendement de cuisson. La ranger hors du four.

Utiliser des plaques de 19 x 14 po ou plus petites pour de meilleurs résultats.

Généralités du fonctionnement du four

Le fonctionnement du four s’effectue à l’aide des boutons et des commandes sur le panneau de contrôle.

Le four simple est doté d’un bouton mode.

Le four simple est doté d’un bouton de température.

Les touches de commandes permettent de régler la pendule, la minuterie, temps de cuisson (pour cuisson minutée et différée), heure arrêt (cuisson différée), éclairages de four et verrouillage de sécurité.

Voir les rubriques panneau de contrôle et affichage et fonctionnement du four plus de détails.

*Les modèles HBL503 n’ont pas les caractéristiques à convection.

Français • 5

Image 28
Contents Page Page Table of Contents Please read all instructions before using this appliance Getting Started Important Safety InstructionsRegarding PET Birds Safety Precautions Safety Precautions with SELF-CLEANING OvenGetting Started To Set the ClockOven Parts and Accessories Oven PartsOther Features Oven Control PanelDisplay KnobsGeneral Oven Tips Operating the Oven General Oven Tips Oven RacksTemperature Sensor Using Multiple RacksCondensation High Altitude BakingTIP Operating the Oven Setting the OvenReminder Operating the Oven Oven Modes BakeQuick Cooking Tips Convection BakeBroil Chart Convection Broil ChartBroil Convection BroilConvection Roast Chart Convection RoastQuick and Easy Cooking Tips Converting from standard bake to convection roastDehydrate Chart DehydrateGasket Care and Maintenance Self-CleaningDo not To Set the Self-Clean Mode To Change the Clean TimeTo Delay the Start of the Clean To CancelCleaning Method Care and Maintenance Cleaning Oven SurfacesSurface To Reinstall the Oven Door Care and Maintenance Removing the Oven DoorTo Remove The Oven Door Care and Maintenance Do-It-Yourself Procedures Baking Problem Self Help BakingCause Self Help BakingSelf Help Operation Self Help OperationTable des matières Mise en oeuvre Instructions de sécurité importantes Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareilConcernant LES Oiseaux Domestiques Avertissement Mise en oeuvre Pour régler la pendule Pour utiliser l’éclairage du four Précautions DE Sécurité Précautions Avec UN Four AutonettoyantPièces et accessoires Pièces du fourTouches de commandes Panneau de contrôlBoutons Autres caractéristiquesFonctionnement du fourt Conseils généraux Fonctionnement du four Conseils généraux Grilles de fourCapteur de température Cuisson à haute altitudeGrille Devant du fourConseil Fonctionnement du four Réglage du fourRappel Fonctionnement du four Modes four CuissonConseils pour cuisson rapide Cuisson à convectionGril à convection GrilTableau 4 gril à convection Rôtissage à convection Conseils rapides et facilesConversion de cuisson standard à Rôtissage à convection Tableau 4 rôtissage à convectionDéshydratation Tableau 6 déshydratationRuit ÉgumesEntretien Autonettoyage Avant l’autonettoyageAprès le nettoyage NE PAS nettoyer le joint à la mainRemarque Pour AnnulerMéthode de nettoyage Entretien Nettoyage des surfaces du fourTableau 7 méthodes de nettoyage des surfaces Entretien Retrait de la porte du four Pour réinstaller la portePour enlever la porte du four Entretien Marches à suivre à faire soi-même Problème de cuisson Aide cuissonTableau 8 aide cuisson Aide fonctionnement Tableau 9 aide fonctionn mentContenido CON Respecto a Pájaros Comenzar Instrucciones Importantes de SeguridadAdvertencia Comenzar Para poner el relojPara utilizar las luces del horno Precauciones DE SeguridadPartes y Accesorios del Horno Figura 1 Partes del HornoPanel de Control del Horno Botones de comandosPantalla PerillasOperar el Horno Consejos Generales para el Horno Sugerencias para el UsoRejillas del Horno Para meter una rejilla del hornoCondensación Sensor de TemperaturaHornear a Gran Altitud PrecauciónOperar el Horno Configurar el Horno Consejo¡RECORDATORIO Para ajustar el modo retardadoOperar el Horno Modos del Horno HorneadoConsejos rápidos para cocinar Horneado de ConvecciónAsado Asado de ConvecciónSiempre ASE DE Convección CON LA Puerta Cerrada Tabla 3 Tabla de AsadoTostado de Convección Consejos rápidos y fácilesConvertir del horneado estándar al tostado de convección Tabla 5 Tabla del Tostado de ConvecciónDeshidratado Tabla 6 Tabla de DeshidratadoCuidado y Mantenimiento Autolimpieza Antes de la AutolimpiezaNo Frote EL Empaque Después de la AutolimpiezaPara Cancelar NotaSuperficie Cuidado y Mantenimiento Limpiar las Superficies del HornoMétodo de Limpieza Para quitar la puerta del horno Cuidado y Mantenimiento Quitar la Puerta del HornoPara reinstalar la puerta del horno Para activar el modo Sabatino Autoayuda Horneado Tabla 8 Autoayuda HorneadoAutoayuda Operación Tabla 9 Autoayuda OperaciónPage Page Table of Contents Important Safety InstructionsParts Needed Preparation Steps 1 through 3 Preparation Preparation of CabinetsPreparation of Electrical Outlet Preparation of OvenSteps 1 through 3 Preparation InstallationBottom support surface Four Wire Connection Preferred Method Three Wire ConnectionConnecting to a 208 V circuit Connect ElectricFinal Steps 6 Install Oven and Test OperationTest Operation Page Lire toutes les instructions avant d’installer cet appareil Retirer la porte pour faciliter l’installation etInstructions de sécurité importantes Pièces NécessairesPréparation Étapes 1 à 3 préparation Préparation des armoiresPréparation de la sortie électrique Préparation du fourDimensions de découpe de l’armoire Étapes 1 à 3 préparation suiteConnexion électrique Étape 4 connexion électriqueÉtapes finales VérificationPage Partes QUE SE Necesitan Instrucciones Importantes de SeguridadPropietario Preparación Pasos 1 hasta 3 Preparación Preparación de los GabinetesPreparación de la Toma de corriente Preparación del HornoInstalación Dimensiones de Recorte del GabinetePasos 1 hasta 3 Preparación continuación Conexión Eléctrica Paso 4 Conexión EléctricaConexión con cuatro hilos Método Preferido Conexión con tres hilosPaso 5 y 6 Instalar el Horno y Probar la Operación Pasos finalesProbar la Operación C60T265A6 Cod FG1620 Ed /08