Bushnell 20-5101 manual Pour Commencer, Précision DE Mesure, Installation DES Piles

Page 14

PRÉCISION DE MESURE

La précision de mesure avec l’ELITE®1500 ARC™ correspond à plus ou moins 1 verge (0,91 mètre) dans la plupart des cas. La portée maximale de l’instrument dépend de la réflectivité de la cible. Pour la plupart des objets, la distance maximale est de 1000 verges (914 mètres), mais pour les objets à forte réflectivité, elle est de 1500 verges (1372 mètres). Remarque : Vous obtiendrez des distances maximales plus longues ou plus courtes, en fonction du pouvoir réfléchissant de la cible et les conditions environnementales au moment où la distance d’un objet est mesurée.

La couleur, le fini de la surface, la taille et la forme de la cible affectent sa réflectivité et sa mesure. Plus vive est la couleur, plus longue est la mesure. Par exemple, le rouge est extrêmement réfléchissant, et il permet des mesures plus longues que la couleur noire, qui est la couleur la moins réfléchissante. Avec un fini brillant la portée est plus grande qu’avec un fini mat Une petite cible est plus difficile à mesurer qu’une grande cible. L’angle de la cible est également à considérer. Viser une cible à 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire des impulsions d’énergie émises) permet d’effectuer une bonne mesure, alors qu’un angle aigu permet une mesure limitée. De plus, l’éclairage (par ex., la lumière solaire) affecte la capacité de mesure de l’appareil. Avec un faible éclairage (par ex., ciel nuageux) la portée maximale de l’appareil est plus longue. Inversement, par temps très ensoleillé, la portée maximale de l’appareil diminue.

POUR COMMENCER

INSTALLATION DES PILES

Soulevez le rabat situé près de ( ), puis tirez-le pour enlever le couvercle du compartiment des piles. Insérez une pile alcaline de 9 volts dans la fente, comme indiqué, puis refermez le couvercle du compartiment des piles. La fente a été conçue pour ne recevoir la pile que dans la position correcte. Par conséquent, si vous ne pouvez pas refermer le couvercle du compartiment des piles, vérifiez que la pile

24a été installée correctement.

REMARQUE: N’utilisez que des piles alcalines de haute qualité. N’utilisez pas de piles pour service sévère ou des piles au lithium. Il est recommandé de remplacer les piles au moins une fois tous les 12 mois.

Indicateur de faiblesse des piles : Si le chiffre « » s’affiche sur l’écran de visualisation, la pile est faible ou sa charge est en train de faiblir et la pile alcaline de 9 volts doit être remplacée.

RÉGLAGE DE L’OCULAIRE

Votre ELITE®1500 ARC™ est doté d’un oculaire vissable conçu pour votre confort et pour bloquer la lumière parasite. Les utilisateurs ne portant pas de lunettes doivent tourner l’œilleton dans le sens antihoraire tout en le tirant vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en position « relevée » (up). L’ELITE®1500 ARC™ offre un très grand dégagement oculaire. Si vous portez des lunettes, veillez à ce que l’œilleton se trouve en position basse, ce qui rapproche votre œil de la lentille de l’oculaire et vous permet de voir l’ensemble du champ de vision. Pour amener l’œilleton de la position entièrement « relevée » à la position basse, tournez-le dans le sens horaire tout en le poussant légèrement vers le bas. Il est également possible de régler l’œilleton sur des positions « à mi-chemin », complètement relevée ou basse, qui peuvent mieux convenir à certaines personnes.

L’ELITE®1500 ARC™ est également équipé d’un oculaire réglable (ajustement dioptrique +.-2) qui permet de mettre au point l’écran LCD par rapport à l’image. Il suffit de tourner le dispositif d’ajustement dioptrique jusqu’à ce que l’écran LCD soit au point.

L’oculaire comporte un capuchon de protection. Celui-ci doit être placé sur l’oculaire lorsque le télémètre laser n’est pas en usage. En plein soleil, si vous n’utilisez pas l’appareil, placez toujours le capuchon sur l’oculaire pour empêcher la lumière du soleil de pénétrer dans l’appareil, car elle pourrait en endommager les pièces internes.

ATTENTION: Ne mettez pas l’appareil debout car il pourrait exposer l’oculaire et les composants électroniques internes aux rayons du soleil et endommager l’appareil.

25

Image 14
Contents Model # 20-5101 Literature # 98-0766/04-06 English2 French22 Spanish42 German62 Italian82 Portuguese102 HOW OUR Digital Technology Works IntroductionARC Angle Range Compensation Modes Ranging Accuracy Adjusting the EyepieceGetting Started Lift the flap nearOperational Summary BOW Mode Example Rifle Mode ExampleBeen released i.e. the laser is no longer being transmitted Regular ModeActive Laser Knowing Which Ballistic Group to Select Popular Caliber & Load CombinationsIf Bullet Drop is @300 yds @300 m @500 yds @500 m ExampleWhat if your caliber is not listed? Less than 20 cmMagnification and Coatings RainGuardIf unit does not turn on LCD does not illuminate TWO-Year Limited WarrantyTrouble Shooting Table If target range cannot be obtainedFCC Note French Principe DE Notre Technologie NumériquePour Commencer Installation DES Piles24a été installée correctement Précision DE MesureSommaire DU Fonctionnement Exemple EN Mode Fusil Exemples EN Mode ARCEn mode ARC, la distance le long de la ligne de La ligne de visée est de 32 verges, l’angle est deMode normal Sélection DU Groupe Balistique Correct Groupe balistiqueExemple Et si votre calibre n’est pas répertorié ?Monture Pour Trépied Conception DES Éléments D’OPTIQUEGrossissement et traitement multicouches CaractéristiquesGarantie Limitée de Deux ans Tableau DE DépannagePage Modalidades ARC Angle Range Compensation SpanishIntroducción Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalCómo SE Inserta LA Pila Para EmpezarPrecisión EN LA Medición DE Distancias Cómo SE Ajusta EL OcularMenú Configuración Menú de Operación Normal Resumen OperativoEjemplo de modalidad BOW Ejemplo de modalidad RifleModalidad Regular Modalidad RegularLáser Activo Combinaciones populares de calibre y carga Grupo Balístico Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico HAY QUE Seleccionar52balísticos corresponde a su carga y calibre particulares Yardas 300 m 500 m De la bala es Ejemplo¿Qué ocurre si no se lista su calibre? UseMontura DEL Trípode Diseño ÓpticoAumento y revestimientos EspecificacionesGarantía Limitada DE DOS Años Tabla DE Localización Y Reparación DE FallosNota de FCC ARC Winkel-Entfernungs-Ausgleichs Betriebsmodi GermanEinführung Arbeitsweise Unserer Digitalen TechnologieEinlegen DER Batterie GeräteinbetriebnahmeEntfernungsmessgenauigkeit Einstellung DER AugenmuschelZusammenfassung DER Gerätebedienung Unteren Rand der LCD-Anzeige die Meldung „ NormalEinstell Menü Beispiel für Betriebsmodus BogenErscheint Beispiel für Betriebsmodus GewehrNormalmodus Laser AktivInformationen Über DIE Auswahl DER BALLISTIK-GRUPPE Beispiel Vergrößerung und Beschichtungen Und wenn Ihr Kaliber nicht aufgeführt ist?Optische Gestaltung RainGuard RegenschutzAustrittspupille 3.7 mm SpezifikationenZweijährige Beschränkte Garantie ReinigungDie Reichweite für die Zielerfassung wird nicht erreicht Tabelle ZUR FehlersucheGerät schaltet nicht ein LCD-Anzeige leuchtet nicht auf Hinweis ZU FCC RichtlinienModi ARC Compensazione angolare della distanza ItalianIntroduzione Descrizione Della Tecnologia Digitale ImpiegataSollevate la striscia accanto a PER IniziareInserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULAREIl messaggio SottoModo Regolare Esempio di modo ArcoEsempio di modo Fucile Laser AttivoPage Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato Combinazioni popolari Calibro e CaricoEsempio Il mio calibro non è incluso nelle tabelle. Come fare?Sostegno PER Treppiede Caratteristiche Costruttive DELL’OTTICAIngrandimento e trattamento SpecificheSe il telemetro o il display non si accende Guida Alla Soluzione DEI ProblemiGaranzia Limitata PER DUE Anni Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglioNota FCC Modos ARC compensação angular da distância PortugueseIntrodução Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalLevante a saliência próxima do símbolo Como ComeçarInserção DA Pilha Como Ajustar a OcularMenu de Configuração Modo regular Exemplo do Modo ArcoExemplo do Modo Rifle Laser Ativo Modos Selective Targeting Scan padrão, BullsEye e BrushSeleção do Grupo DE Balística Apropriado Combinações populares de calibres e projéteisQue fazer se o seu calibre específico não constar na lista? ExemploPolegadas Montagem EM Tripé Design ÓpticoAmpliação e revestimentos EspecificaçõesTabela DE Identificação E Solução DE Problemas Garantia Limitada DE Dois AnosNota da FCC Bushnell Outdoor Products