Bushnell 20-5101 manual Resumen Operativo, Menú Configuración Menú de Operación Normal

Page 25

PRECAUCIÓN: No colocar la unidad apoyada en su extremo ya que de esta forma se expone el ocular y los componentes electrónicos internos a los rayos intensos del sol, con lo que se podía dañar la unidad.

RESUMEN OPERATIVO

Mientras mira por el ocular de 7x, pulse el botón de encendido una vez para activar la pantalla de cristal líquido (LCD) de entrada. Coloque el círculo de puntería (situado en el centro del campo de visión) sobre un blanco que esté alejado 5 yardas por lo menos, pulse y mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO (POWER) hasta que se visualice la lectura del alcance cerca de la parte inferior de la pantalla de visión de entrada. La cruz reticular que rodea al círculo de puntería indica que se está transmitiendo el láser. Después de haber adquirido la distancia, puede soltar el botón de encendido. La cruz reticular que rodea el círculo de puntería desaparecerá cuando se suelte el botón de encendido (es decir, cuando el láser deje de transmitirse). Al encender la unidad y siempre que no se adquiera un blanco, aparecerán unos guiones en la pantalla numérica primaria. Nota: una vez activada, las pantalla LCD del ELITE®1500 ARC™ permanecerá activa y visualizará la última medida de la distancia durante 30 segundos. Usted puede pulsar otra vez el botón POWER en cualquier momento para medir la distancia a un nuevo blanco. Como ocurre con cualquier dispositivo láser, no se recomienda ver las emisiones del mismo directamente durante largos periodos de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo que se transmite (se dispara) el láser es de 10 segundos. Para volver a disparar, pulse de nuevo el botón.

MENÚ CONFIGURACIÓN – SELECCIÓN de MODALIDADES DE BALLESTA, RIFLE, REGULAR y UNIDAD DE MEDIDA

Hay dos modalidades ARC (Angle Range Compensation) y una modalidad REGULAR. Las dos modalidades ARC son la modalidad BALLESTA (BOW) y la modalidad RIFLE.

Para seleccionar entre estas modalidades, primero hay que encender la unidad pulsando y soltando el botón de ENCENDIDO (POWER). Luego, pulse y mantenga pulsado el botón de MODALIDAD (MODE) durante cinco segundos. El icono de CONFIGURACIÓN (“SETUP”) se encenderá y la modalidad de compensación

46

actual se identificará mediante el símbolo de “BALLESTA” ( ), el símbolo “RIFLE” ( ) encendido con uno de los grupos balísticos (A a la H) visualizados y destellando, o sin indicadores encendidos y el mensaje “rEG” destellando en la parte inferior de la pantalla LCD.

Las modalidades se pueden ciclar de forma circular pulsando y soltando el botón de modalidad. El orden de las modalidades es el siguiente: BOW, RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F, RIFLE G, RIFLE H, REG, etc.

Cuando se muestra la selección de ballesta, destellará el icono “BOW”, y cuando se visualiza la selección “RIFLE:, el icono “RIFLE” aparecerá fijo, pero el grupo balístico destellará por la parte inferior de la pantalla LCD.

Cuando se visualiza “ ”, el mensaje “ ” destellará cerca de la parte inferior de la pantalla LCD.

Cuando se visualice la modalidad de compensación de distancia deseada, selecciónela pulsando y soltando el botón FIRE. Después de hacer esta selección, destellará la unidad de medida actual, “Y” para yardas o “M” para metros , en la pantalla LCD y el icono SETUP estará todavía iluminado. Si pulsa el botón de MODALIDAD (MODE) cambiará la unidad de medida. Cuando se visualice la unidad de medida deseada, pulse el botón FIRE para aceptar la unidad de medida y regresar al menú de operación normal. Después de regresar al menú de operación normal, la modalidad de compensación y la unidad de medida actuales se identificarán en la pantalla LCD como se muestra a continuación.

Menú CONFIGURACIÓN

Menú de Operación Normal

47

 

 

Image 25
Contents Model # 20-5101 Literature # 98-0766/04-06 English2 French22 Spanish42 German62 Italian82 Portuguese102 ARC Angle Range Compensation Modes IntroductionHOW OUR Digital Technology Works Getting Started Adjusting the EyepieceRanging Accuracy Lift the flap nearOperational Summary Rifle Mode Example BOW Mode ExampleActive Laser Regular ModeBeen released i.e. the laser is no longer being transmitted Popular Caliber & Load Combinations Knowing Which Ballistic Group to SelectWhat if your caliber is not listed? ExampleIf Bullet Drop is @300 yds @300 m @500 yds @500 m Less than 20 cmRainGuard Magnification and CoatingsTrouble Shooting Table TWO-Year Limited WarrantyIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedFCC Note Principe DE Notre Technologie Numérique French24a été installée correctement Installation DES PilesPour Commencer Précision DE MesureSommaire DU Fonctionnement En mode ARC, la distance le long de la ligne de Exemples EN Mode ARCExemple EN Mode Fusil La ligne de visée est de 32 verges, l’angle est deMode normal Groupe balistique Sélection DU Groupe Balistique CorrectEt si votre calibre n’est pas répertorié ? ExempleGrossissement et traitement multicouches Conception DES Éléments D’OPTIQUEMonture Pour Trépied CaractéristiquesTableau DE Dépannage Garantie Limitée de Deux ansPage Introducción SpanishModalidades ARC Angle Range Compensation Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalPrecisión EN LA Medición DE Distancias Para EmpezarCómo SE Inserta LA Pila Cómo SE Ajusta EL OcularResumen Operativo Menú Configuración Menú de Operación NormalEjemplo de modalidad Rifle Ejemplo de modalidad BOWLáser Activo Modalidad RegularModalidad Regular 52balísticos corresponde a su carga y calibre particulares Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico HAY QUE SeleccionarCombinaciones populares de calibre y carga Grupo Balístico ¿Qué ocurre si no se lista su calibre? EjemploYardas 300 m 500 m De la bala es UseAumento y revestimientos Diseño ÓpticoMontura DEL Trípode EspecificacionesTabla DE Localización Y Reparación DE Fallos Garantía Limitada DE DOS AñosNota de FCC Einführung GermanARC Winkel-Entfernungs-Ausgleichs Betriebsmodi Arbeitsweise Unserer Digitalen TechnologieEntfernungsmessgenauigkeit GeräteinbetriebnahmeEinlegen DER Batterie Einstellung DER AugenmuschelUnteren Rand der LCD-Anzeige die Meldung „ Normal Zusammenfassung DER GerätebedienungBeispiel für Betriebsmodus Bogen Einstell MenüNormalmodus Beispiel für Betriebsmodus GewehrErscheint Laser AktivInformationen Über DIE Auswahl DER BALLISTIK-GRUPPE Beispiel Optische Gestaltung Und wenn Ihr Kaliber nicht aufgeführt ist?Vergrößerung und Beschichtungen RainGuard RegenschutzZweijährige Beschränkte Garantie SpezifikationenAustrittspupille 3.7 mm ReinigungGerät schaltet nicht ein LCD-Anzeige leuchtet nicht auf Tabelle ZUR FehlersucheDie Reichweite für die Zielerfassung wird nicht erreicht Hinweis ZU FCC RichtlinienIntroduzione ItalianModi ARC Compensazione angolare della distanza Descrizione Della Tecnologia Digitale ImpiegataInserimento Della Pila PER IniziareSollevate la striscia accanto a Regolazione DELL’OCULARESotto Il messaggioEsempio di modo Fucile Esempio di modo ArcoModo Regolare Laser AttivoPage Combinazioni popolari Calibro e Carico Come Selezionare IL Gruppo Balistico AppropriatoIl mio calibro non è incluso nelle tabelle. Come fare? EsempioIngrandimento e trattamento Caratteristiche Costruttive DELL’OTTICASostegno PER Treppiede SpecificheGaranzia Limitata PER DUE Anni Guida Alla Soluzione DEI ProblemiSe il telemetro o il display non si accende Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglioNota FCC Introdução PortugueseModos ARC compensação angular da distância Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalInserção DA Pilha Como ComeçarLevante a saliência próxima do símbolo Como Ajustar a OcularMenu de Configuração Exemplo do Modo Rifle Exemplo do Modo ArcoModo regular Modos Selective Targeting Scan padrão, BullsEye e Brush Laser AtivoCombinações populares de calibres e projéteis Seleção do Grupo DE Balística ApropriadoPolegadas ExemploQue fazer se o seu calibre específico não constar na lista? Ampliação e revestimentos Design ÓpticoMontagem EM Tripé EspecificaçõesGarantia Limitada DE Dois Anos Tabela DE Identificação E Solução DE ProblemasNota da FCC Bushnell Outdoor Products