Bushnell 20-5101 manual Portuguese, Introdução, Modos ARC compensação angular da distância

Page 53

PORTUGUESE

Parabéns pela aquisição de seu telêmetro a laser Bushnell® ELITE ®1500 ARC™ com óptica de precisão e projetado para oferecer muitos anos de satisfação. Este livreto ajudará, que explica os ajustes, recursos e como cuidar desse instrumento lhe ajudará a obter ótimos resultados. Para garantir desempenho e duração excepcionais, leia essas instruções antes de usar o ELITE®1500 ARC™.

INTRODUÇÃO

O ELITE®1500 ARC™ (Angle Range Compensation – Compensação angular da distância) é um telêmetro a laser superior, projetado por caçadores, para caçadores. Ele contém Tecnologia Digital com um inclinômetro baseado em acelerômetro que digitalmente exibe ângulos de inclinação exatos, para elevações compreendidas entre +/-60°, com precisão de +/- 1,0 grau. O Bushnell® ELITE®1500 ARC™ soluciona um problema que os caçadores vêm enfrentando há anos. O problema: os caçadores utilizando arco e rifle enfrentam grandes dificuldades com ângulos extremos de aclives e declives, pois eles alteram a distância horizontal verdadeira do alvo. A solução: o inclinômetro integrado do ARC fornece o ângulo de elevação para compensar a distância quando os objetos-alvo se encontram em aclives ou declives. Os dados são posteriormente combinados com fórmulas balísticas com algoritmos internos.

Modos ARC (compensação angular da distância)

Modo arco ( ): exibe a distância da linha de visada, grau de elevação e distância horizontal verdadeira entre 5 e 99 metros/jardas e uma inclinação máxima de +/- 60°.

Modo rifle ( ): calcula e exibe a distância da queda do projétil, em centímetros ou polegadas, no alvo. Essa distância é estabelecida pela distância da linha de visada ao alvo, grau de elevação e também características específicas de balística do calibre e carga da munição. Ao determinar a distância ao alvo, a linha de visada, o grau de elevação e a queda do projétil/holdover em polegadas

ou centímetros serão exibidos de 100 a 800 metros/jardas com inclinação máxima de +/- 60°. O usuário pode selecionar um dentre oito grupos de balística (identificados por A, B, C, D, E, F, G e H), com cada fórmula representando uma determinada combinação de calibre e projéteis. Os grupos de balística são selecionados no menu CONFIGURAÇÃO.

Modo regular ( ): este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada.

O ELITE® 1500 ARC™ pode medir distâncias entre 5-1500 ARC™ jardas / 5-1372 com precisão extraordinária de +/- uma jarda. O ELITE®1500 ARC™ mede 4,3 x 12,9 x 9,4 cm e pesa 284 gramas. Ele apresenta também os recursos de Selective Targeting™ Modes (Modos Seletivos de Mira), uma qualidade óptica esplêndida, construção 100% à prova d’água e o revestimento RainGuard® patenteado da Bushnell.

COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGITAL

O ELITE®1500 ARC™ emite pulsos de energia infravermelha, invisíveis e seguros para os olhos. Seu microprocessador digital avançado e o chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit – Circuito Integrado de Aplicação Específica) proporcionam leituras instantâneas e precisas, todas as vezes. A sofisticada tecnologia digital calcula instantaneamente as distâncias, medindo o tempo que leva para cada pulso se deslocar do telêmetro ao alvo e de volta.

PRECISÃO DE MEDIDAS

Na maioria dos casos, a precisão da distância medida pelo ELITE®1500 ARC™ é de mais ou menos um metro/jarda. O alcance máximo do instrumento depende da refletividade do alvo. A distância máxima para a maioria dos objetos é de 914 metros / 1000 jardas ao passo que, para objetos altamente refletivos, pode chegar a 1372 metros / 1500 jardas. Observação: as distâncias obtidas poderão

102

103

Image 53
Contents Model # 20-5101 Literature # 98-0766/04-06 English2 French22 Spanish42 German62 Italian82 Portuguese102 HOW OUR Digital Technology Works IntroductionARC Angle Range Compensation Modes Getting Started Adjusting the EyepieceRanging Accuracy Lift the flap nearOperational Summary Rifle Mode Example BOW Mode ExampleBeen released i.e. the laser is no longer being transmitted Regular ModeActive Laser Popular Caliber & Load Combinations Knowing Which Ballistic Group to SelectWhat if your caliber is not listed? ExampleIf Bullet Drop is @300 yds @300 m @500 yds @500 m Less than 20 cmRainGuard Magnification and CoatingsTrouble Shooting Table TWO-Year Limited WarrantyIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedFCC Note Principe DE Notre Technologie Numérique French24a été installée correctement Installation DES PilesPour Commencer Précision DE MesureSommaire DU Fonctionnement En mode ARC, la distance le long de la ligne de Exemples EN Mode ARCExemple EN Mode Fusil La ligne de visée est de 32 verges, l’angle est deMode normal Groupe balistique Sélection DU Groupe Balistique CorrectEt si votre calibre n’est pas répertorié ? ExempleGrossissement et traitement multicouches Conception DES Éléments D’OPTIQUEMonture Pour Trépied CaractéristiquesTableau DE Dépannage Garantie Limitée de Deux ansPage Introducción SpanishModalidades ARC Angle Range Compensation Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalPrecisión EN LA Medición DE Distancias Para EmpezarCómo SE Inserta LA Pila Cómo SE Ajusta EL OcularResumen Operativo Menú Configuración Menú de Operación NormalEjemplo de modalidad Rifle Ejemplo de modalidad BOWModalidad Regular Modalidad RegularLáser Activo Combinaciones populares de calibre y carga Grupo Balístico Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico HAY QUE Seleccionar52balísticos corresponde a su carga y calibre particulares ¿Qué ocurre si no se lista su calibre? EjemploYardas 300 m 500 m De la bala es UseAumento y revestimientos Diseño ÓpticoMontura DEL Trípode EspecificacionesTabla DE Localización Y Reparación DE Fallos Garantía Limitada DE DOS AñosNota de FCC Einführung GermanARC Winkel-Entfernungs-Ausgleichs Betriebsmodi Arbeitsweise Unserer Digitalen TechnologieEntfernungsmessgenauigkeit GeräteinbetriebnahmeEinlegen DER Batterie Einstellung DER AugenmuschelUnteren Rand der LCD-Anzeige die Meldung „ Normal Zusammenfassung DER GerätebedienungBeispiel für Betriebsmodus Bogen Einstell MenüNormalmodus Beispiel für Betriebsmodus GewehrErscheint Laser AktivInformationen Über DIE Auswahl DER BALLISTIK-GRUPPE Beispiel Optische Gestaltung Und wenn Ihr Kaliber nicht aufgeführt ist?Vergrößerung und Beschichtungen RainGuard RegenschutzZweijährige Beschränkte Garantie SpezifikationenAustrittspupille 3.7 mm ReinigungGerät schaltet nicht ein LCD-Anzeige leuchtet nicht auf Tabelle ZUR FehlersucheDie Reichweite für die Zielerfassung wird nicht erreicht Hinweis ZU FCC RichtlinienIntroduzione ItalianModi ARC Compensazione angolare della distanza Descrizione Della Tecnologia Digitale ImpiegataInserimento Della Pila PER IniziareSollevate la striscia accanto a Regolazione DELL’OCULARESotto Il messaggioEsempio di modo Fucile Esempio di modo ArcoModo Regolare Laser AttivoPage Combinazioni popolari Calibro e Carico Come Selezionare IL Gruppo Balistico AppropriatoIl mio calibro non è incluso nelle tabelle. Come fare? EsempioIngrandimento e trattamento Caratteristiche Costruttive DELL’OTTICASostegno PER Treppiede SpecificheGaranzia Limitata PER DUE Anni Guida Alla Soluzione DEI ProblemiSe il telemetro o il display non si accende Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglioNota FCC Introdução PortugueseModos ARC compensação angular da distância Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalInserção DA Pilha Como ComeçarLevante a saliência próxima do símbolo Como Ajustar a OcularMenu de Configuração Modo regular Exemplo do Modo ArcoExemplo do Modo Rifle Modos Selective Targeting Scan padrão, BullsEye e Brush Laser AtivoCombinações populares de calibres e projéteis Seleção do Grupo DE Balística ApropriadoQue fazer se o seu calibre específico não constar na lista? ExemploPolegadas Ampliação e revestimentos Design ÓpticoMontagem EM Tripé EspecificaçõesGarantia Limitada DE Dois Anos Tabela DE Identificação E Solução DE ProblemasNota da FCC Bushnell Outdoor Products