Bushnell 20-5101 manual Sommaire DU Fonctionnement

Page 15

SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT

Tout en regardant dans l’oculaire 7x, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour activer l’écran de visualisation à cristaux liquides (LCD). Placez la cible de pointage (située au centre du champ de vision) sur une cible se trouvant à au moins 5 verges/mètres, appuyez sur le bouton d’ALIMENTATION sans le relâcher jusqu’à ce que la mesure s’affiche au bas de l’écran de visualisation. La croisée de fils entourant la cible de pointage indique que le rayon laser est émis. Dès qu’une mesure a été obtenue, vous pouvez relâcher le bouton d’alimentation. La croisée de fils entourant la cible de pointage disparaît dès que le bouton d’alimentation est relâché (c’est-à-dire quand les rayons laser ne sont plus émis). Au moment de la mise sous tension et chaque fois que la distance d’une cible n’a pas pu être mesurée, des tirets apparaissent dans la zone d’affichage numérique primaire. Remarque : Une fois activé, l’affichage LCD de l’ELITE®1500 ARC™ reste activé et affiche la dernière mesure de distance pendant 30 secondes. Vous pouvez à tout moment appuyer à nouveau sur le bouton d’ALIMENTATION pour mesurer la distance qui vous sépare d’une nouvelle cible. Comme avec n’importe quel appareil laser, il n’est pas recommandé de regarder directement les rayons émis, avec des lentilles grossissantes et pendant très longtemps. La durée d’émission (tir) maximum d’un rayon laser est de 10 secondes. Pour tirer à nouveau appuyez sur le bouton.

CONFIGURATION DU MENU – SÉLECTION DES MODES ARC, FUSIL, NORMAL ET UNITÉ DE MESURE

Il existe deux modes ARC (Angle Range compensation [compensation de mesure d’angle]) et un mode NORMAL. Les deux modes ARC (Angle Range compensation [compensation de mesure d’angle]) sont le mode ARC et le mode FUSIL.

Pour sélectionner l’un de ces modes, ACTIVEZ d’abord l’appareil en appuyant sur le bouton d’ALIMENTATION et en le relâchant. Ensuite, appuyez sur le bouton MODE sans le relâcher pendant cinq secondes. L’icône de l’écran SETUP (configuration) s’allume et le mode de compensation actuel est

identifié par les symboles allumés ARC ( ), ou FUSIL ( ), l’un des groupes balistiques (A à H)

26affiché et clignotant, ou les indicateurs éteints, et le message rEG clignotant au bas de l’écran LCD.

On peut soumettre les modes à des cycles répétitifs en appuyant sur le bouton de mode et en le relâchant. L’ordre des modes est le suivant : ARC, FUSIL A, FUSIL B, FUSIL C, FUSIL D, FUSIL E, FUSIL F, FUSIL G, FUSIL H, REG., etc.

Pour l’affichage du choix de l’arc, l’icône ARC clignote et pour l’affichage du choix du fusil, l’icône FUSIL

est fixe, mais l’indication du groupe balistique clignote au bas de l’écran LCD.> Lorsque s’affiche,

le message clignote au bas de l’écran LCD.

Dès que le mode de compensation de distance désiré s’affiche, sélectionnez-le en appuyant sur le bouton TIR puis en le relâchant. Après cette sélection, l’unité de mesure actuelle, « V » (Verges) ou « M » (mètres) clignote sur l’écran LCD et l’icône SETUP (configuration) reste allumée. Appuyez sur le bouton MODE pour passer d’une unité de mesure à l’autre. Lorsque l’unité de mesure souhaitée s’affiche, appuyez sur le bouton TIR pour accepter l’unité de mesure et pour revenir au menu de fonctionnement normal. Dès le retour au menu de fonctionnement normal, le mode de compensation et l’unité de mesure actuels sont identifiés sur l’écran LCD, comme illustré ci-après.

Menu SETUP (configuration)

Menu de fonctionnement normal

27

Image 15
Contents Model # 20-5101 Literature # 98-0766/04-06 English2 French22 Spanish42 German62 Italian82 Portuguese102 Introduction ARC Angle Range Compensation ModesHOW OUR Digital Technology Works Lift the flap near Adjusting the EyepieceGetting Started Ranging AccuracyOperational Summary Rifle Mode Example BOW Mode ExampleRegular Mode Active LaserBeen released i.e. the laser is no longer being transmitted Popular Caliber & Load Combinations Knowing Which Ballistic Group to SelectLess than 20 cm ExampleWhat if your caliber is not listed? If Bullet Drop is @300 yds @300 m @500 yds @500 mRainGuard Magnification and CoatingsIf target range cannot be obtained TWO-Year Limited WarrantyTrouble Shooting Table If unit does not turn on LCD does not illuminateFCC Note Principe DE Notre Technologie Numérique FrenchPrécision DE Mesure Installation DES Piles24a été installée correctement Pour CommencerSommaire DU Fonctionnement La ligne de visée est de 32 verges, l’angle est de Exemples EN Mode ARCEn mode ARC, la distance le long de la ligne de Exemple EN Mode FusilMode normal Groupe balistique Sélection DU Groupe Balistique CorrectEt si votre calibre n’est pas répertorié ? ExempleCaractéristiques Conception DES Éléments D’OPTIQUEGrossissement et traitement multicouches Monture Pour TrépiedTableau DE Dépannage Garantie Limitée de Deux ansPage Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital SpanishIntroducción Modalidades ARC Angle Range CompensationCómo SE Ajusta EL Ocular Para EmpezarPrecisión EN LA Medición DE Distancias Cómo SE Inserta LA PilaResumen Operativo Menú Configuración Menú de Operación NormalEjemplo de modalidad Rifle Ejemplo de modalidad BOWModalidad Regular Láser ActivoModalidad Regular Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico HAY QUE Seleccionar 52balísticos corresponde a su carga y calibre particularesCombinaciones populares de calibre y carga Grupo Balístico Use Ejemplo¿Qué ocurre si no se lista su calibre? Yardas 300 m 500 m De la bala esEspecificaciones Diseño ÓpticoAumento y revestimientos Montura DEL TrípodeTabla DE Localización Y Reparación DE Fallos Garantía Limitada DE DOS AñosNota de FCC Arbeitsweise Unserer Digitalen Technologie GermanEinführung ARC Winkel-Entfernungs-Ausgleichs BetriebsmodiEinstellung DER Augenmuschel GeräteinbetriebnahmeEntfernungsmessgenauigkeit Einlegen DER BatterieUnteren Rand der LCD-Anzeige die Meldung „ Normal Zusammenfassung DER GerätebedienungBeispiel für Betriebsmodus Bogen Einstell MenüLaser Aktiv Beispiel für Betriebsmodus GewehrNormalmodus ErscheintInformationen Über DIE Auswahl DER BALLISTIK-GRUPPE Beispiel RainGuard Regenschutz Und wenn Ihr Kaliber nicht aufgeführt ist?Optische Gestaltung Vergrößerung und BeschichtungenReinigung SpezifikationenZweijährige Beschränkte Garantie Austrittspupille 3.7 mmHinweis ZU FCC Richtlinien Tabelle ZUR FehlersucheGerät schaltet nicht ein LCD-Anzeige leuchtet nicht auf Die Reichweite für die Zielerfassung wird nicht erreichtDescrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata ItalianIntroduzione Modi ARC Compensazione angolare della distanzaRegolazione DELL’OCULARE PER IniziareInserimento Della Pila Sollevate la striscia accanto aSotto Il messaggioLaser Attivo Esempio di modo ArcoEsempio di modo Fucile Modo RegolarePage Combinazioni popolari Calibro e Carico Come Selezionare IL Gruppo Balistico AppropriatoIl mio calibro non è incluso nelle tabelle. Come fare? EsempioSpecifiche Caratteristiche Costruttive DELL’OTTICAIngrandimento e trattamento Sostegno PER TreppiedeSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Guida Alla Soluzione DEI ProblemiGaranzia Limitata PER DUE Anni Se il telemetro o il display non si accendeNota FCC Como Funciona Nossa Tecnologia Digital PortugueseIntrodução Modos ARC compensação angular da distânciaComo Ajustar a Ocular Como ComeçarInserção DA Pilha Levante a saliência próxima do símboloMenu de Configuração Exemplo do Modo Arco Exemplo do Modo RifleModo regular Modos Selective Targeting Scan padrão, BullsEye e Brush Laser AtivoCombinações populares de calibres e projéteis Seleção do Grupo DE Balística ApropriadoExemplo PolegadasQue fazer se o seu calibre específico não constar na lista? Especificações Design ÓpticoAmpliação e revestimentos Montagem EM TripéGarantia Limitada DE Dois Anos Tabela DE Identificação E Solução DE ProblemasNota da FCC Bushnell Outdoor Products