Bushnell 20-5101 manual Zusammenfassung DER Gerätebedienung

Page 35

Die Augenmuschel ist mit einer Schutzabdeckung ausgestattet. Wenn das Laser-Entfernungsmessgerät nicht verwendet wird sollte diese Schutzabdeckung auf die Augenmuschel aufgesetzt werden. Wenn das Gerät dem Sonnenlicht ausgesetzt ist und nicht verwendet wird, setzen Sie bitte die Schutzabdeckung immer auf die Augenmuschel auf, um ein Eindringen von Sonnenlicht in das Gerät zu verhindern, da Sonnenlicht Bauteile im Inneren des Gerätes beschädigen kann.

VORSICHT: Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf, da dies die Augenmuscheln und die Elektronikkomponenten im Geräteinneren intensiver Sonnenstrahlung aussetzt, was möglicherweise eine Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.

ZUSAMMENFASSUNG DER GERÄTEBEDIENUNG

Während Sie durch die 7-fach Augenmuschel schauen, drücken Sie die Stromtaste einmal nach unten und aktivieren somit die Flüssigkristall-Sichtanzeige (LCD). Platzieren Sie den Richtkreis (der sich in der Mitte des Sichtfeldes befindet) auf ein mindestens 5 Yard entfernt liegendes Zielobjekt, drücken Sie die STROMTASTE und halten diese gedrückt, bis die Entfernungsangabe am unteren Ende des Sichtfelddisplays erscheint. Fadenkreuze rund um den Richtkreis weisen darauf hin, dass der Laser übertragen wird. Sobald eine Entfernung ermittelt wurde, können Sie die Stromtaste wieder lösen. Nach dem Lösen der Stromtaste verschwinden die Fadenkreuze rund um den Richtkreis (d.h. die Laserübertragung wurde gestoppt). Bei Erhöhung der Stromzufuhr und immer dann, wenn ein Zielobjekt nicht erreicht wurde, erscheinen Striche im Bereich der numerischen Primäranzeige. Hinweis: Die LCD-Anzeige des ELITE®1500 ARC™’Gerätes bleibt nach dem Einschalten aktiviert und zeigt den Wert der letzten Entfernungsmessung 30 Sekunden lang an. Zur Messung der Entfernung zu einem beliebigen Zielobjekt können Sie jederzeit erneut die STROMTASTE drücken. Wie bei jedem Lasergerät ist davon abzuraten, über einen längeren Zeitraum mit vergrößerten Linsen in die Strahlung zu blicken. Die maximale Laserübertragungszeit (Abfeuerungszeit) beträgt 10 Sekunden. Zum Nachfeuern die Taste erneut drücken.

66

MENÜEINSTELLUNG – AUSWAHL der Betriebsmodi BOGEN, GEWEHR, NORMALMODI und MASSEINHEIT

Das Gerät verfügt über zwei ARC Betriebsmodi (Winkel-Entfernungs -Ausgleichsmodi) und über einen NORMAL Modus. Die beiden ARC Betriebsmodi sind der BOGEN Modus und der GEWEHR Modus.

Zur Auswahl zwischen diesen beiden Betriebsmodi schalten Sie zunächst das Gerät durch Drücken und Lösen der STROMTASTE “EIN”. Als nächstes drücken Sie die Taste MODUS und halten diese 5 Sekunden lang gedrückt. Das “EINSTELL” Symbol erscheint auf dem Display und der aktuelle Kompensationsmodus

wird entweder durch das “BOGEN” Symbol ( ), das “GEWEHR” Symbol ( ), gekennzeichnet durch das Aufleuchten einer der Ballistikgruppen (A bis H) auf der Anzeige und gleichzeitiges Blinken,

oder ohne Aufleuchten von Anzeigen und mit Hilfe der Meldung „

“, die am unteren Rand der LCD-

Anzeige blinkt, angezeigt.

 

Der Gerätenutzer kann durch Drücken und Lösen der Modustaste ringförmig durch die einzelnen Betriebsmodi scrollen. Die Reihenfolge der Betriebsmodi ist wie folgt: BOGEN, GEWEHR A, GEWEHR B, GEWEHR C, GEWEHR D, GEWEHR E, GEWEHR F, GEWEHR G, GEWEHR H, NORMALMODUS, etc.

Bei Anzeige der Auswahl des Bogenmodus, blinkt das „BOGEN“ Symbol und bei Anzeige der Auswahl eines „GEWEHR“-Modus erscheint ein feststehendes “GEWEHR” Symbol, jedoch blinkt am unteren Rand der LCD-Anzeige die entsprechende Ballistik-Gruppe. Bei Anzeige des „NORMALMODUS“, blinkt am

unteren Rand der LCD-Anzeige die Meldung „

“ (“NORMAL”).

Sobald der gewünschte Betriebsmodus zum Entfernungsausgleich angezeigt wird, wählen Sie diesen durch Drücken und Lösen der Taste “ABFEUERN” aus. Nach dieser Auswahl blinkt die aktuell gewählte Maßeinheit „Y“ für Yard oder „M“ für Meter in der LCD-Anzeige und das EINSTELL Symbol leuchtet immer noch auf. Durch Drücken der MODUS Taste kann die Maßeinheit gewechselt werden. Sobald die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird, drücken Sie die Taste “ABFEUERN” zur Bestätigung der Maßeinheit

67

Image 35
Contents Model # 20-5101 Literature # 98-0766/04-06 English2 French22 Spanish42 German62 Italian82 Portuguese102 HOW OUR Digital Technology Works IntroductionARC Angle Range Compensation Modes Lift the flap near Adjusting the EyepieceGetting Started Ranging AccuracyOperational Summary Rifle Mode Example BOW Mode ExampleBeen released i.e. the laser is no longer being transmitted Regular ModeActive Laser Popular Caliber & Load Combinations Knowing Which Ballistic Group to SelectLess than 20 cm ExampleWhat if your caliber is not listed? If Bullet Drop is @300 yds @300 m @500 yds @500 mRainGuard Magnification and CoatingsIf target range cannot be obtained TWO-Year Limited WarrantyTrouble Shooting Table If unit does not turn on LCD does not illuminateFCC Note Principe DE Notre Technologie Numérique FrenchPrécision DE Mesure Installation DES Piles24a été installée correctement Pour CommencerSommaire DU Fonctionnement La ligne de visée est de 32 verges, l’angle est de Exemples EN Mode ARCEn mode ARC, la distance le long de la ligne de Exemple EN Mode FusilMode normal Groupe balistique Sélection DU Groupe Balistique CorrectEt si votre calibre n’est pas répertorié ? ExempleCaractéristiques Conception DES Éléments D’OPTIQUEGrossissement et traitement multicouches Monture Pour TrépiedTableau DE Dépannage Garantie Limitée de Deux ansPage Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital SpanishIntroducción Modalidades ARC Angle Range CompensationCómo SE Ajusta EL Ocular Para EmpezarPrecisión EN LA Medición DE Distancias Cómo SE Inserta LA PilaResumen Operativo Menú Configuración Menú de Operación NormalEjemplo de modalidad Rifle Ejemplo de modalidad BOWModalidad Regular Modalidad RegularLáser Activo Combinaciones populares de calibre y carga Grupo Balístico Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico HAY QUE Seleccionar52balísticos corresponde a su carga y calibre particulares Use Ejemplo¿Qué ocurre si no se lista su calibre? Yardas 300 m 500 m De la bala esEspecificaciones Diseño ÓpticoAumento y revestimientos Montura DEL TrípodeTabla DE Localización Y Reparación DE Fallos Garantía Limitada DE DOS AñosNota de FCC Arbeitsweise Unserer Digitalen Technologie GermanEinführung ARC Winkel-Entfernungs-Ausgleichs BetriebsmodiEinstellung DER Augenmuschel GeräteinbetriebnahmeEntfernungsmessgenauigkeit Einlegen DER BatterieUnteren Rand der LCD-Anzeige die Meldung „ Normal Zusammenfassung DER GerätebedienungBeispiel für Betriebsmodus Bogen Einstell MenüLaser Aktiv Beispiel für Betriebsmodus GewehrNormalmodus ErscheintInformationen Über DIE Auswahl DER BALLISTIK-GRUPPE Beispiel RainGuard Regenschutz Und wenn Ihr Kaliber nicht aufgeführt ist?Optische Gestaltung Vergrößerung und BeschichtungenReinigung SpezifikationenZweijährige Beschränkte Garantie Austrittspupille 3.7 mmHinweis ZU FCC Richtlinien Tabelle ZUR FehlersucheGerät schaltet nicht ein LCD-Anzeige leuchtet nicht auf Die Reichweite für die Zielerfassung wird nicht erreichtDescrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata ItalianIntroduzione Modi ARC Compensazione angolare della distanzaRegolazione DELL’OCULARE PER IniziareInserimento Della Pila Sollevate la striscia accanto aSotto Il messaggioLaser Attivo Esempio di modo ArcoEsempio di modo Fucile Modo RegolarePage Combinazioni popolari Calibro e Carico Come Selezionare IL Gruppo Balistico AppropriatoIl mio calibro non è incluso nelle tabelle. Come fare? EsempioSpecifiche Caratteristiche Costruttive DELL’OTTICAIngrandimento e trattamento Sostegno PER TreppiedeSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Guida Alla Soluzione DEI ProblemiGaranzia Limitata PER DUE Anni Se il telemetro o il display non si accendeNota FCC Como Funciona Nossa Tecnologia Digital PortugueseIntrodução Modos ARC compensação angular da distânciaComo Ajustar a Ocular Como ComeçarInserção DA Pilha Levante a saliência próxima do símboloMenu de Configuração Modo regular Exemplo do Modo ArcoExemplo do Modo Rifle Modos Selective Targeting Scan padrão, BullsEye e Brush Laser AtivoCombinações populares de calibres e projéteis Seleção do Grupo DE Balística ApropriadoQue fazer se o seu calibre específico não constar na lista? ExemploPolegadas Especificações Design ÓpticoAmpliação e revestimentos Montagem EM TripéGarantia Limitada DE Dois Anos Tabela DE Identificação E Solução DE ProblemasNota da FCC Bushnell Outdoor Products