Saeco Coffee Makers SUP 025 PYR manual Généralités, Données Techniques, Pour faciliter la lecture

Page 21

1GÉNÉRALITÉS

Cette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains ou de café moulu; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude.

Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.

Attention. Aucune responsabilité n’est assumée pour les éventuels

dommages résultant de:

Emploi erroné et non conforme aux buts prévus;

Réparations effectuées en dehors des centres de service autorisés;

Manipulation frauduleuse du cordon d’alimentation;

Manipulation frauduleuse de l’un composants de la machine;

Emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux.

Dommages causés par gel ou tartre. Dans les cas ci-dessus, la garantie déchoit.

1.1 Pour faciliter la lecture

Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions importantes

pour la sécurité de l’utilisateur. Suivre scrupuleusement ces indications pour éviter les risques

de blessures graves.

Ce symbole sert à mettre en exergue les informations les plus importantes, pour une utilisation optimale de la machine.

Vous trouverez les illustrations correspondant au texte de la présente brochure dans le volet de la

jaquette. Tenir ces pages ouvertes pendant la lecture du mode d’emploi.

1.2 Utilisation du mode d’emploi

Conserver cette brochure dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une autre personne

FRANÇAIS

devait l’utiliser. Pour d’ultérieurs renseignements ou en cas de problèmes non traités ou insuffisamment traités dans la présente brochure, veuillez vous adresser aux Centres de Services autorisés.

2DONNÉES TECHNIQUES

• Tension nominale

Voir plaque située sur l’appareil

• Puissance nominale

Voir plaque située sur l’appareil

Matériau du corps de la machine Thermoplastique (ABS)

Dimensions (l x a x p)

11" x 15.2" x 15.4" / 280 x 385 x 390 mm

• Poids

17.6lbs / 8 Kg

Longueur du cordon

4 ‘ / 1200 mm

Tableau de commande Frontal

Réservoir à eau

Amovible

Alimentation

Voir plaque située sur l’appareil

• Réservoir à eau

46 oz / 1,3 l

• Capacité du récipient à café

8 oz / 230 g de café en grains

Pression pompe (bars) 15

Chaudière

Aluminium

• Dispositifs de sécurité

Valve de sécurité pression chaudière;

thermostat de sécurité.

Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès technologique.

Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92), relative à l’élimination des perturbations radiotechniques.

• 21 •

Image 21
Contents For Household USE only Page Page Page Page English Important SafeguardsGeneralities Using this instruction bookTechnical Information Reading this instruction bookSizes in millimeter Safety Standards Description of Parts Repairing / MaintenanceFire Fighting Control panelPackaging Installing the Coffee MakerPreliminaries Preparing the coffee maker for useCoffee Dispenser Adjusting the Coffee DoseMaking coffee with coffee beans TankDispensing HOT Water Adjusting the quantity of coffee per cupDispensing Steam / Preparing Cappuccino Making coffee with preground coffeeMaking coffee after using the steam function Cleaning and MAINTE- NanceGeneral Cleaning Brew unitFunction Programming DescalingProgramming water hardness FlashesScrapping Legal InformationProgramming the rinsing cycle Programming PrebrewingControl Panel Leds RED Warning Light 28, Fixed English RED Warning Light 27, FixedRED Warning Light 28, Flashing RED Warning Light 29, FixedProblem Cause Troubleshooting TroubleshootingFrançais Le nettoyage ou de les mettre en placeLui-même dans l’eau ou tout autre liquide Faire très attention en utilisant la vapeurGénéralités Utilisation du mode d’emploiDonnées Techniques Pour faciliter la lectureMesures en millimètres Normes DE Sécurité Description DES Composants Tableau de commandeRangement de la machine Réparations / EntretienEmballage InstallationOpérations préliminaires Première utilisationRéglage DE LA Dose DE Café Moulin À CaféDistribution DU Café 23 et 24 restent allumés de manière fixeDistribution avec du café en grains Distribution avec du café mouluRéglage de la quantité de café par tasse Distribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- no Distribution D’EAU ChaudeNettoyage ET Entretien Passage de la vapeur au caféGroupe café DetartrageLaver le tout avec de l’eau chaude Dirigez le bec à vapeur 14 sur la cuvette d’égouttoirProgrammation «dureté de l’eau» Programmation DES Fonctions DE LA MachineRepartira si vous la rallumez Suivant les instructions suivantesDestruction Informations a Caractere JuridiqueProgrammation du «cycle de rinçage» Programmation de la «pré- infusion»Voyants DU Tableau DE Commande Voyant Rouge 27 Fixe Français Lumière Rouge 26 FixeVoyant Rouge 27 Clignotant Voyant Rouge 28 FixeProblèmes Causes Remèdes ANOMALIES, Causes ET RemèdesFrançais Español ImportantesDatos Técnicos GeneralidadesPara facilitar la lectura Utilización de estas instrucciones de usoMedidas en milímetros Normas DE Seguridad Guardar la máquina Descripción DE LOS COMPO- NentesReparaciones / Mantenimiento AntiincendioEmbalaje InstalaciónOperaciones preliminares Primer encendidoMoledor DE Café Regulación Dosis DE CaféErogación DE Café Erogación con café molido Erogación con café en granoRegulación de la cantidad de café por taza Sucesivamente se pone en marcha el ciclo de erogaciónErogación DE Agua Caliente Limpieza Y MantenimientoPaso de vapor a café Descalcificación Grupo erogadorCerrar la puertecilla Programación dureza del agua Programación DE LAS Funciones DE LA MáquinaSupresión Informaciones DE CARÁC- TER JurídicoProgramación del ciclo de aclarado Programación de la preinfusiónTestigos Luminosos DEL Panel DE Mandos LED Rojo 27 Fijo Español LUZ Roja 26 FijaLED Rojo 27 Parpadeante LED Rojo 28 FijoANOMALÍAS, Causas Y Remedios Problemas Causas RemediosEspañol COD .6.589.59.00 REV DEL 15/06/02