Saeco Coffee Makers SUP 025 PYR manual Installation, Emballage, Opérations préliminaires

Page 25

4INSTALLATION

Pour sa sécurité personnelle et celle des autres, suivre scrupuleusement les «Normes de sécurité» indiquées au chapitre 3.

4.1 Emballage

L’emballage d’origine a été conçu et réalisé pour protéger la machine pendant son transport.

Il est recommandé de le conserver pour un éventuel transport ultérieur.

4.2 Opérations préliminaires

Retirer la machine de son emballage et l’installer dans un endroit approprié répondant aux caractéristiques requises et décrites dans les normes de sécurité (chap.3).

Ouvrir la porte de la machine ; déballer la cuvette d’écoulement (12) et y introduire le bac à marc (10) ; puis installer la cuvette d’écoulement dans la machine (Fig.21).

S’assurer que la cuvette d’égouttoir munie de sa grille (Fig.01 - pos.12), le réceptacle

(10)et le groupe café (17) soient bien enclenchés et que le panneau avant (15) soit bien fermé.

Conserver à portée de main la brosse pour le nettoyage (20) ainsi que la clé du groupe café (19) qui sont fournis avec la machine.

Si, à la mise sous tension de la machine, la LED rouge (29) reste allumée, cela veut dire qu’une des pièces citées supra n’est pas bien installée.

Note importante: Il est important de lire le contenu du Chapitre 15, dans lequel il est expliqué en détail le sens de tous les signaux que la machine fournit à l’usager, par l’intermédiaire des voyants lumineux situés sur le tableau de commande.

4.3 Première utilisation

Ouvrir le couvercle du réservoir à eau (Fig.02) et ôter le réservoir (Fig.03). Le rincer et le remplir d’eau froide potable (Fig.04); il est recommandé de ne pas dépasser la ligne MAX. Réinsérer le réservoir à eau dans son logement et replacer le couvercle au-dessus de celui-ci.

FRANÇAIS

Remplir le réservoir (9) exclusivement avec de l’eau froide non gazeuse.

L’eau chaude, de même que les autres liquides, risquerait d’endommager le réservoir et/ou la machine. Ne jamais mettre la machine en marche sans eau: vérifier si le réservoir en contient suffisamment.

Soulever le couvercle (Fig.05) et mettre du café en grains dans le récipient (Fig.06).

Utiliser exclusivement du café en grains. Le café en poudre, lyophilisé ou autre risquerait d’endommager la

machine.

Replacer le couvercle sur le récipient à café (1).

Brancher le cordon d’alimentation à la prise de courant située à l’arrière de la machine (Fig.07), après s’être assuré que l’interrupteur général (7) soit bien en position (0) / OFF.

Brancher l’autre côté du cordon électrique à une prise de courant murale adaptée.

L’interrupteur de la machine doit normalement être sur la position (0); pour l’allumer il suffit d’appuyer sur le bouton (Fig.08); les voyants (23) et (24) du tableau de commande commencent alors à clignoter.

Pour charger le circuit, allumer le bouton fonction eau (25) diriger le bec à vapeur (Fig.01 - pos.14) sur la cuvette d’égouttoir, mettre ensuite une tasse ou un récipient adapté sous le bec à vapeur et tourner le pommeau (Fig.09) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et attendre que l’eau s’écoule, régulièrement, du bec à vapeur. Pour interrompre l’écoulement de l’eau, tourner le pommeau dans le sens des aiguilles d’une montre.

Note: Avant de remettre la machine en marche, si celle-ci n’est pas utilisée sur une longue période, si le réservoir à eau

a été complètement vidé ou si le voyant lumineux (27) clignote, il est obligatoire de charger le circuit de la machine.

• 25 •

Image 25
Contents For Household USE only Page Page Page Page English Important SafeguardsGeneralities Using this instruction bookTechnical Information Reading this instruction bookSizes in millimeter Safety Standards Description of Parts Repairing / MaintenanceFire Fighting Control panelPackaging Installing the Coffee MakerPreliminaries Preparing the coffee maker for useCoffee Dispenser Adjusting the Coffee DoseMaking coffee with coffee beans TankDispensing HOT Water Adjusting the quantity of coffee per cupDispensing Steam / Preparing Cappuccino Making coffee with preground coffeeMaking coffee after using the steam function Cleaning and MAINTE- NanceGeneral Cleaning Brew unitFunction Programming DescalingProgramming water hardness FlashesScrapping Legal InformationProgramming the rinsing cycle Programming PrebrewingControl Panel Leds RED Warning Light 28, Fixed English RED Warning Light 27, FixedRED Warning Light 28, Flashing RED Warning Light 29, FixedProblem Cause Troubleshooting TroubleshootingFrançais Le nettoyage ou de les mettre en placeLui-même dans l’eau ou tout autre liquide Faire très attention en utilisant la vapeurGénéralités Utilisation du mode d’emploiDonnées Techniques Pour faciliter la lectureMesures en millimètres Normes DE Sécurité Description DES Composants Tableau de commandeRangement de la machine Réparations / EntretienEmballage InstallationOpérations préliminaires Première utilisationRéglage DE LA Dose DE Café Moulin À CaféDistribution DU Café 23 et 24 restent allumés de manière fixeDistribution avec du café moulu Distribution avec du café en grainsRéglage de la quantité de café par tasse Distribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- no Distribution D’EAU ChaudeNettoyage ET Entretien Passage de la vapeur au caféGroupe café DetartrageLaver le tout avec de l’eau chaude Dirigez le bec à vapeur 14 sur la cuvette d’égouttoirProgrammation «dureté de l’eau» Programmation DES Fonctions DE LA MachineRepartira si vous la rallumez Suivant les instructions suivantesDestruction Informations a Caractere JuridiqueProgrammation du «cycle de rinçage» Programmation de la «pré- infusion»Voyants DU Tableau DE Commande Voyant Rouge 27 Fixe Français Lumière Rouge 26 FixeVoyant Rouge 27 Clignotant Voyant Rouge 28 FixeProblèmes Causes Remèdes ANOMALIES, Causes ET RemèdesFrançais Español ImportantesDatos Técnicos GeneralidadesPara facilitar la lectura Utilización de estas instrucciones de usoMedidas en milímetros Normas DE Seguridad Guardar la máquina Descripción DE LOS COMPO- NentesReparaciones / Mantenimiento AntiincendioEmbalaje InstalaciónOperaciones preliminares Primer encendidoRegulación Dosis DE Café Moledor DE CaféErogación DE Café Erogación con café molido Erogación con café en granoRegulación de la cantidad de café por taza Sucesivamente se pone en marcha el ciclo de erogaciónLimpieza Y Mantenimiento Erogación DE Agua CalientePaso de vapor a café Grupo erogador DescalcificaciónCerrar la puertecilla Programación dureza del agua Programación DE LAS Funciones DE LA MáquinaSupresión Informaciones DE CARÁC- TER JurídicoProgramación del ciclo de aclarado Programación de la preinfusiónTestigos Luminosos DEL Panel DE Mandos LED Rojo 27 Fijo Español LUZ Roja 26 FijaLED Rojo 27 Parpadeante LED Rojo 28 FijoANOMALÍAS, Causas Y Remedios Problemas Causas RemediosEspañol COD .6.589.59.00 REV DEL 15/06/02