Saeco Coffee Makers SUP 025 PYR manual Informations a Caractere Juridique, Destruction

Page 31

L’indice de dureté de l’eau correspond aux valeurs 1-4 de la lame (1 = moins calcaire et 4 = plus calcaire).

Si le degré de dureté n’est pas clair, programmer un degré superieur.

12.2Programmation du «cycle de rinçage»

Tout de suite après l’allumage de la machine, l’eau qui est restée dans les conduits est automatiquement éliminée afin de garantir que les cafés soient exclusivement préparés avec de l’eau fraîche.

Pour programmer cette fonction, suivez les instructions suivantes:

Appuyez sur la touche (23); lorsque la fonction est activée, le voyant (27) s’allume.

12.3Programmation de la «pré- infusion»

Le processus de pré-infusion, avec lequel le café est légèrement humidifié avant la véritable infusion, rehausse tout l’arôme du café, qui acquière ainsi un goût excellent.

Pour programmer cette fonction, suivez les instructions suivantes:

Appuyez sur la touche (24); lorsque la fonction est activée, le voyant (28) s’allume.

Note: cette fonction est déjà activée par le fabricant.

12.4Programmation de la «pré- mouture»

Avec le processus de pré-mouture, la machine moud deux fois le café: la première mouture pour le type de café sélectionné, la deuxième pour le café suivant (pas encore sélectionné).

Cette fonction n’est utile que lorsqu’on doit préparer en même temps plusieurs cafés (par ex. lors d’une visite, une fête, etc.).

FRANÇAIS

Pour programmer cette fonction, suivez les instructions suivantes:

Appuyez sur la touche (25); lorsque la fonction est activée, le voyant (29) s’allume.

13INFORMATIONS A CARACTERE JURIDIQUE

La présente brochure contient toutes les informations permettant d’employer et d’entretenir correctement la machine.

Ces connaissances ainsi que l’observation des présentes instructions représentent les prémisses pour une utilisation sans danger et conforme aux normes de sécurité concernant le fonctionnement ou l’entretien de la machine. Si vous désirez d’ultérieures informations, ou en cas de problèmes particuliers n’étant pas clairement expliqués dans la présente brochure, veuillez vous adresser à un revendeur local ou directement au fabricant de la machine.

Nous vous faisons en outre remarquer que le contenu du présent mode d’emploi ne fait partie d’aucune convention précédente ou déjà existante, d’aucun accord ou contrat légal et qu’ils n’en changent pas la substance.

Toutes les obligations du fabricant sont basées sur le contrat de vente correspondant qui contient le règlement complet et exclusif des prestations de garantie.

Les normes de garantie contractuelles ne sont ni limitées ni étendues en fonction des présentes explications.

La présente brochure contient des informations protégées par le droit d’auteur.

Il est interdit de la photocopier et de la traduire dans une autre langue sans l’accord écrit du fabricant.

14 DESTRUCTION

Rendre inutilisables les machines qui ne sont plus employées.

Débrancher le cordon électrique de la prise de courant et couper le cordon.

Livrer les machines hors d’usage à un centre de collecte prévu à cet effet.

• 31 •

Image 31
Contents For Household USE only Page Page Page Page English Important SafeguardsReading this instruction book Using this instruction bookGeneralities Technical InformationSizes in millimeter Safety Standards Control panel Repairing / MaintenanceDescription of Parts Fire FightingPreparing the coffee maker for use Installing the Coffee MakerPackaging PreliminariesTank Adjusting the Coffee DoseCoffee Dispenser Making coffee with coffee beansMaking coffee with preground coffee Adjusting the quantity of coffee per cupDispensing HOT Water Dispensing Steam / Preparing CappuccinoBrew unit Cleaning and MAINTE- NanceMaking coffee after using the steam function General CleaningFlashes DescalingFunction Programming Programming water hardnessProgramming Prebrewing Legal InformationScrapping Programming the rinsing cycleControl Panel Leds RED Warning Light 29, Fixed English RED Warning Light 27, FixedRED Warning Light 28, Fixed RED Warning Light 28, FlashingProblem Cause Troubleshooting TroubleshootingFaire très attention en utilisant la vapeur Le nettoyage ou de les mettre en placeFrançais Lui-même dans l’eau ou tout autre liquidePour faciliter la lecture Utilisation du mode d’emploiGénéralités Données TechniquesMesures en millimètres Normes DE Sécurité Réparations / Entretien Tableau de commandeDescription DES Composants Rangement de la machinePremière utilisation InstallationEmballage Opérations préliminaires23 et 24 restent allumés de manière fixe Moulin À CaféRéglage DE LA Dose DE Café Distribution DU CaféDistribution avec du café moulu Distribution avec du café en grainsRéglage de la quantité de café par tasse Passage de la vapeur au café Distribution D’EAU ChaudeDistribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- no Nettoyage ET EntretienDirigez le bec à vapeur 14 sur la cuvette d’égouttoir DetartrageGroupe café Laver le tout avec de l’eau chaudeSuivant les instructions suivantes Programmation DES Fonctions DE LA MachineProgrammation «dureté de l’eau» Repartira si vous la rallumezProgrammation de la «pré- infusion» Informations a Caractere JuridiqueDestruction Programmation du «cycle de rinçage»Voyants DU Tableau DE Commande Voyant Rouge 28 Fixe Français Lumière Rouge 26 FixeVoyant Rouge 27 Fixe Voyant Rouge 27 ClignotantProblèmes Causes Remèdes ANOMALIES, Causes ET RemèdesFrançais Español ImportantesUtilización de estas instrucciones de uso GeneralidadesDatos Técnicos Para facilitar la lecturaMedidas en milímetros Normas DE Seguridad Antiincendio Descripción DE LOS COMPO- NentesGuardar la máquina Reparaciones / MantenimientoPrimer encendido InstalaciónEmbalaje Operaciones preliminaresRegulación Dosis DE Café Moledor DE CaféErogación DE Café Sucesivamente se pone en marcha el ciclo de erogación Erogación con café en granoErogación con café molido Regulación de la cantidad de café por tazaLimpieza Y Mantenimiento Erogación DE Agua CalientePaso de vapor a café Grupo erogador DescalcificaciónCerrar la puertecilla Programación dureza del agua Programación DE LAS Funciones DE LA MáquinaProgramación de la preinfusión Informaciones DE CARÁC- TER JurídicoSupresión Programación del ciclo de aclaradoTestigos Luminosos DEL Panel DE Mandos LED Rojo 28 Fijo Español LUZ Roja 26 FijaLED Rojo 27 Fijo LED Rojo 27 ParpadeanteANOMALÍAS, Causas Y Remedios Problemas Causas RemediosEspañol COD .6.589.59.00 REV DEL 15/06/02