Saeco Coffee Makers SUP 025 PYR manual Descripción DE LOS COMPO- Nentes, Guardar la máquina

Page 40

ESPAÑOL

-Esperar a que la máquina se enfríe.

-¡Nunca sumergir la máquina en agua!

-Evitar el contacto con chorros de agua.

-Está totalmente prohibido operar en el interior de la máquina.

Guardar la máquina

- Cuando la máquina no se va a utilizar du- rante un largo periodo de tiempo, apagarla y desenchufarla de la corriente.

-Guardarla en lugar seco e inaccesible para los niños.

-Protegerla de polvo y de suciedad, y de temperaturas bajo 32°F / 0°C.

Reparaciones / Mantenimiento

-En caso de roturas, defectos o sospecha de defecto después de una caída, sacar rápidamente el enchufe de la toma de corriente. Nunca poner en funcionamiento una máquina defectuosa.

-Sólo en Centros de Asistencia Autorizados pueden efectuar intervenciones y reparaciones.

-En caso de intervenciones y/o reparaciones no realizadas en centros de asistencia autorizados, se declina toda responsabilidad por posibles daños.

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPO- NENTES

Fig.01

1Contenedor café en grano

2Tapa móvil contenedor café en grano (protector del aroma)

3Pomo regulación moledura.

4 Pomo regulación dosis.

5 Tapa dosificación café molido.

6 Base apoya y calienta tazas

7 Interruptor general (ON/OFF)

8 Tapa recipiente agua

9 Recipiente del agua

10 Cajón recogedor de posos

11 Cable de alimentación

12 Vasija recogedora de gotas + rejilla

13 Erogador de café regulable en altura

14 Tubo vapor / agua caliente

15 Puertecilla anterior

16 Pomo erogación café

17 Grupo erogador café

18 Panel de mandos

19 Llave grupo erogador café

20 Cepillito de limpieza

21 Medidor de café molido

Antiincendio

-En caso de incendio utilizar extintores de

anhídrido carbónico (CO2). No utilizar agua o extintores de agua.

Panel de mandos

22Pulsador / Led selección café molido

23Pulsador erogación café espresso

24Pulsador erogación café solo / Led tem- peratura a punto

25Pulsador / Led selección función agua caliente

26Pulsador / Led selección función descalcificación

27Led alarma agua

28Led alarma falta de café en grano o vaciar cajón recoge posos.

29Led señalización mal funcionamiento.

30Indicador recipiente lleno

• 40 •

Image 40
Contents For Household USE only Page Page Page Page Important Safeguards EnglishUsing this instruction book GeneralitiesTechnical Information Reading this instruction bookSizes in millimeter Safety Standards Repairing / Maintenance Description of PartsFire Fighting Control panelInstalling the Coffee Maker PackagingPreliminaries Preparing the coffee maker for useAdjusting the Coffee Dose Coffee DispenserMaking coffee with coffee beans TankAdjusting the quantity of coffee per cup Dispensing HOT WaterDispensing Steam / Preparing Cappuccino Making coffee with preground coffeeCleaning and MAINTE- Nance Making coffee after using the steam functionGeneral Cleaning Brew unitDescaling Function ProgrammingProgramming water hardness FlashesLegal Information ScrappingProgramming the rinsing cycle Programming PrebrewingControl Panel Leds English RED Warning Light 27, Fixed RED Warning Light 28, FixedRED Warning Light 28, Flashing RED Warning Light 29, FixedTroubleshooting Problem Cause TroubleshootingLe nettoyage ou de les mettre en place FrançaisLui-même dans l’eau ou tout autre liquide Faire très attention en utilisant la vapeurUtilisation du mode d’emploi GénéralitésDonnées Techniques Pour faciliter la lectureMesures en millimètres Normes DE Sécurité Tableau de commande Description DES ComposantsRangement de la machine Réparations / EntretienInstallation EmballageOpérations préliminaires Première utilisationMoulin À Café Réglage DE LA Dose DE CaféDistribution DU Café 23 et 24 restent allumés de manière fixeDistribution avec du café moulu Distribution avec du café en grainsRéglage de la quantité de café par tasse Distribution D’EAU Chaude Distribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- noNettoyage ET Entretien Passage de la vapeur au caféDetartrage Groupe caféLaver le tout avec de l’eau chaude Dirigez le bec à vapeur 14 sur la cuvette d’égouttoirProgrammation DES Fonctions DE LA Machine Programmation «dureté de l’eau»Repartira si vous la rallumez Suivant les instructions suivantesInformations a Caractere Juridique DestructionProgrammation du «cycle de rinçage» Programmation de la «pré- infusion»Voyants DU Tableau DE Commande Français Lumière Rouge 26 Fixe Voyant Rouge 27 FixeVoyant Rouge 27 Clignotant Voyant Rouge 28 FixeANOMALIES, Causes ET Remèdes Problèmes Causes RemèdesFrançais Importantes EspañolGeneralidades Datos TécnicosPara facilitar la lectura Utilización de estas instrucciones de usoMedidas en milímetros Normas DE Seguridad Descripción DE LOS COMPO- Nentes Guardar la máquinaReparaciones / Mantenimiento AntiincendioInstalación EmbalajeOperaciones preliminares Primer encendidoRegulación Dosis DE Café Moledor DE CaféErogación DE Café Erogación con café en grano Erogación con café molidoRegulación de la cantidad de café por taza Sucesivamente se pone en marcha el ciclo de erogaciónLimpieza Y Mantenimiento Erogación DE Agua CalientePaso de vapor a café Grupo erogador DescalcificaciónCerrar la puertecilla Programación DE LAS Funciones DE LA Máquina Programación dureza del aguaInformaciones DE CARÁC- TER Jurídico SupresiónProgramación del ciclo de aclarado Programación de la preinfusiónTestigos Luminosos DEL Panel DE Mandos Español LUZ Roja 26 Fija LED Rojo 27 FijoLED Rojo 27 Parpadeante LED Rojo 28 FijoProblemas Causas Remedios ANOMALÍAS, Causas Y RemediosEspañol COD .6.589.59.00 REV DEL 15/06/02