Saeco Coffee Makers SUP 025 PYR manual Normes DE Sécurité

Page 23

3.NORMES DE SÉCURITÉ

Ne jamais mettre au contact de l’eau les parties sous courant: risques de courtcircuit! La vapeur surchauffée et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps et toucher avec précaution le bec vapeur / eau chaude: risques de brûlures!

A qui cette machine est destinée

-Cette machine est réservée exclusivement à un usage domestique.

-Toute modification technique et tout emploi illicite sont formellement interdits, à cause des risques qu’ils comportent!

-Cette machine doit être utilisée uniquement par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.

Courant électrique

-Brancher la machine à une prise de courant appropriée.

-La tension doit correspondre à celle qui est indiquée sur la plaque de l’appareil.

Cordon d’alimentation (Fig.A)

-Ne jamais utiliser cette machine si le cordon d’alimentation est défectueux.

-Faire tout de suite remplacer par un centre de service autorisé les prises et les cordons défectueux.

-Ne pas faire passer le cordon d’alimentation par des angles, sur des arêtes vives et sur des objets très chauds, et le protéger de l’huile.

-Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon.

-Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation; ne pas toucher la fiche avec des mains et des pieds mouillés.

-Eviter que le cordon d’alimentation pende librement d’une table ou d’une étagère.

FRANÇAIS

Protection d’autres personnes (Fig.B)

-Assurez-vous qu’aucun enfant n’ait la possibilité de jouer avec la machine à café.

-Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux appareils électroménagers.

-Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée des enfants.

Danger de brûlures (Fig.C)

-Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu’un d’autre le jet de vapeur surchauffé et/ou d’eau chaude: danger de brûlures.

-Utilisez toujours les poignées ou les boutons prévus à cet effet.

-Ne pas insérer d’objets à travers les ouvertures de l’appareil.

Espace nécessaire pour l’installation, l’utilisation et la maintenance (Fig.D)

-Choisir un plan d’appui bien nivelé.

-Positionner la machine à café dans un lieu sûr où personne ne peut la renverser ou se blesser.

-Choisir un environnement suffisamment éclairé, propre et avec une prise de courant facile d’accès;

-Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité de flammes vives pour éviter que la carcasse ne fonde ou ne s’abîme.

-Placer la machine à 4" / 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.

-Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 32°F / 0°C : le gel risque de l’endommager.

-La prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment.

-Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.

Nettoyage (Fig.E)

-Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de mettre l’interrupteur général

(7)sur «O» / OFF, puis de débrancher le cordon électrique de la prise de courant.

-Attendre également que la machine ait refroidi.

-Ne jamais plonger la machine dans l’eau!

-Eviter qu’elle entre en contact avec des jets d’eau.

-Il est strictement interdit de démonter la base de la machine.

• 23 •

Image 23
Contents For Household USE only Page Page Page Page English Important SafeguardsReading this instruction book Using this instruction bookGeneralities Technical InformationSizes in millimeter Safety Standards Control panel Repairing / MaintenanceDescription of Parts Fire FightingPreparing the coffee maker for use Installing the Coffee MakerPackaging PreliminariesTank Adjusting the Coffee DoseCoffee Dispenser Making coffee with coffee beansMaking coffee with preground coffee Adjusting the quantity of coffee per cupDispensing HOT Water Dispensing Steam / Preparing CappuccinoBrew unit Cleaning and MAINTE- NanceMaking coffee after using the steam function General CleaningFlashes DescalingFunction Programming Programming water hardnessProgramming Prebrewing Legal InformationScrapping Programming the rinsing cycleControl Panel Leds RED Warning Light 29, Fixed English RED Warning Light 27, FixedRED Warning Light 28, Fixed RED Warning Light 28, FlashingProblem Cause Troubleshooting TroubleshootingFaire très attention en utilisant la vapeur Le nettoyage ou de les mettre en placeFrançais Lui-même dans l’eau ou tout autre liquidePour faciliter la lecture Utilisation du mode d’emploiGénéralités Données TechniquesMesures en millimètres Normes DE Sécurité Réparations / Entretien Tableau de commandeDescription DES Composants Rangement de la machinePremière utilisation InstallationEmballage Opérations préliminaires23 et 24 restent allumés de manière fixe Moulin À CaféRéglage DE LA Dose DE Café Distribution DU CaféRéglage de la quantité de café par tasse Distribution avec du café en grainsDistribution avec du café moulu Passage de la vapeur au café Distribution D’EAU ChaudeDistribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- no Nettoyage ET EntretienDirigez le bec à vapeur 14 sur la cuvette d’égouttoir DetartrageGroupe café Laver le tout avec de l’eau chaudeSuivant les instructions suivantes Programmation DES Fonctions DE LA MachineProgrammation «dureté de l’eau» Repartira si vous la rallumezProgrammation de la «pré- infusion» Informations a Caractere JuridiqueDestruction Programmation du «cycle de rinçage»Voyants DU Tableau DE Commande Voyant Rouge 28 Fixe Français Lumière Rouge 26 FixeVoyant Rouge 27 Fixe Voyant Rouge 27 ClignotantProblèmes Causes Remèdes ANOMALIES, Causes ET RemèdesFrançais Español ImportantesUtilización de estas instrucciones de uso GeneralidadesDatos Técnicos Para facilitar la lecturaMedidas en milímetros Normas DE Seguridad Antiincendio Descripción DE LOS COMPO- NentesGuardar la máquina Reparaciones / MantenimientoPrimer encendido InstalaciónEmbalaje Operaciones preliminaresErogación DE Café Moledor DE CaféRegulación Dosis DE Café Sucesivamente se pone en marcha el ciclo de erogación Erogación con café en granoErogación con café molido Regulación de la cantidad de café por tazaPaso de vapor a café Erogación DE Agua CalienteLimpieza Y Mantenimiento Cerrar la puertecilla DescalcificaciónGrupo erogador Programación dureza del agua Programación DE LAS Funciones DE LA MáquinaProgramación de la preinfusión Informaciones DE CARÁC- TER JurídicoSupresión Programación del ciclo de aclaradoTestigos Luminosos DEL Panel DE Mandos LED Rojo 28 Fijo Español LUZ Roja 26 FijaLED Rojo 27 Fijo LED Rojo 27 ParpadeanteANOMALÍAS, Causas Y Remedios Problemas Causas RemediosEspañol COD .6.589.59.00 REV DEL 15/06/02