Saeco Coffee Makers SUP 025 PYR manual Detartrage, Groupe café, Laver le tout avec de l’eau chaude

Page 29

un four traditionnel pour sécher la machine et/ou ses composants

Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir à eau et de changer l’eau qu’il contient.

Nettoyez quotidiennement le doseur à café moulu:

-Prenez le pinceau fourni avec la machine et nettoyez le doseur (Fig.18).

Pour nettoyer le corps de la machine, utilisez un chiffon humide (Fig.19).

Nettoyez le corps de la machine et le groupe café.

Il est recommandé de vider et de nettoyer tous les jours la cuvette d’égouttoir (12) ainsi que le réceptacle (10); pour effectuer cette opération il faut ouvrir le panneau avant (Fig.20) et sortir la cuvette d’égouttoir (Fig.21), après quoi, il est possible de la vider et de nettoyer tous ses composants.

Note: Si le voyant (28) clignote, il faut vider le receptacle (10) pendant que

l’appareil est allumé. Voir section 15.

Le distributeur de café (13) peut être enlevé pour le nettoyer (Fig.24):

-Baisser les becs verseurs du distributeur.

-Saisir le distributeur comme l’indique la Fig.24 et l’extraire de son logement.

-Laver le tout avec de l’eau chaude.

10.1 Groupe café

Le groupe café (17) doit être nettoyé

àchaque fois que l’on remplit le récipient à café en grains ou au moins une fois par semaine.

Eteignez la machine en appuyant sur l’interrupteur

(7)en position (0) et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant murale.

Ouvrez le panneau de service (15), puis ôtez la cuvette d’égouttoir (12) et le réceptacle.

Retirez le groupe café en le tenant par le pommeau et en appuyant sur la touche «PUSH» (Fig.22).

Vérifiez si le filtre en acier ne contienne pas de résidus de café. Le filtre peut être ôté en dévissant dans le sens contraire des aiguilles

FRANÇAIS

d’une montre le pivot en plastique à l’aide de la clé fournie avec la machine (Fig.23).

Le groupe café ne peut être lavé qu’avec de l’eau froide ou tiède sans détergent. Tous ses composants doivent être lavés et séchés soigneusement.

Remontez le filtre et vissez à nouveau, avec soin, le pivot en plastique à l’aide de la clé prévue à cet effet.

Nettoyez soigneusement le compartiment in- terne de la machine.

En le tenant par le pommeau, introduisez à nouveau le groupe café dans son logement et veillez à ce qu’il soit bien enclenché.

Insérez le réceptacle et la grille dans la cuvette d’égouttoir et insérez cette dernière dans la machine.

Refermez le panneau (15).

Nous conseillons aussi de lubrifier le groupe café chaque mois. Veuillez vous adresser aux Centres de Services autorisés pour ultérieure information.

11 DETARTRAGE

La formation de tartre est liée à la fréquence d’utilisation de la machine et au type d’eau utilisé; détartrez celle-ci tous les 2-3 mois ou plus souvant si vous observez une réduction du débit d’eau ou lorsque le voyant (26) clignote.

Nous conseillons d’utiliser le détartrant Saeco. Vous pouvez aussi utiliser un détartrant pour machines à café de type non toxique, non chimique et/ou nocif, que vous

trouverez facilement dans le commerce.

Attention! N’utilisez en aucun cas du vinaigre pour détartrer votre machine.

Pour détartrer la machine, suivez les instructions suivantes:

Mélangez le détartrant avec de l’eau comme cela est indiqué sur l’emballage du produit et remplissez-en le réservoir à eau.

Appuyez sur l’interrupteur général (7) pour allumer la machine.

Appuyez sur la touche (26) pendant au moins 5 secondes pour sélectionner la fonction détrartage; le voyant restera allumé sans intermittence.

Dirigez le bec à vapeur (14) sur la cuvette d’égouttoir.

• 29 •

Image 29
Contents For Household USE only Page Page Page Page English Important SafeguardsGeneralities Using this instruction bookTechnical Information Reading this instruction bookSizes in millimeter Safety Standards Description of Parts Repairing / MaintenanceFire Fighting Control panelPackaging Installing the Coffee MakerPreliminaries Preparing the coffee maker for useCoffee Dispenser Adjusting the Coffee DoseMaking coffee with coffee beans TankDispensing HOT Water Adjusting the quantity of coffee per cupDispensing Steam / Preparing Cappuccino Making coffee with preground coffeeMaking coffee after using the steam function Cleaning and MAINTE- NanceGeneral Cleaning Brew unitFunction Programming DescalingProgramming water hardness FlashesScrapping Legal InformationProgramming the rinsing cycle Programming PrebrewingControl Panel Leds RED Warning Light 28, Fixed English RED Warning Light 27, FixedRED Warning Light 28, Flashing RED Warning Light 29, FixedProblem Cause Troubleshooting TroubleshootingFrançais Le nettoyage ou de les mettre en placeLui-même dans l’eau ou tout autre liquide Faire très attention en utilisant la vapeurGénéralités Utilisation du mode d’emploiDonnées Techniques Pour faciliter la lectureMesures en millimètres Normes DE Sécurité Description DES Composants Tableau de commandeRangement de la machine Réparations / EntretienEmballage InstallationOpérations préliminaires Première utilisationRéglage DE LA Dose DE Café Moulin À CaféDistribution DU Café 23 et 24 restent allumés de manière fixeRéglage de la quantité de café par tasse Distribution avec du café en grainsDistribution avec du café moulu Distribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- no Distribution D’EAU ChaudeNettoyage ET Entretien Passage de la vapeur au caféGroupe café DetartrageLaver le tout avec de l’eau chaude Dirigez le bec à vapeur 14 sur la cuvette d’égouttoirProgrammation «dureté de l’eau» Programmation DES Fonctions DE LA MachineRepartira si vous la rallumez Suivant les instructions suivantesDestruction Informations a Caractere JuridiqueProgrammation du «cycle de rinçage» Programmation de la «pré- infusion»Voyants DU Tableau DE Commande Voyant Rouge 27 Fixe Français Lumière Rouge 26 FixeVoyant Rouge 27 Clignotant Voyant Rouge 28 FixeProblèmes Causes Remèdes ANOMALIES, Causes ET RemèdesFrançais Español ImportantesDatos Técnicos GeneralidadesPara facilitar la lectura Utilización de estas instrucciones de usoMedidas en milímetros Normas DE Seguridad Guardar la máquina Descripción DE LOS COMPO- NentesReparaciones / Mantenimiento AntiincendioEmbalaje InstalaciónOperaciones preliminares Primer encendidoErogación DE Café Moledor DE CaféRegulación Dosis DE Café Erogación con café molido Erogación con café en granoRegulación de la cantidad de café por taza Sucesivamente se pone en marcha el ciclo de erogaciónPaso de vapor a café Erogación DE Agua CalienteLimpieza Y Mantenimiento Cerrar la puertecilla DescalcificaciónGrupo erogador Programación dureza del agua Programación DE LAS Funciones DE LA MáquinaSupresión Informaciones DE CARÁC- TER JurídicoProgramación del ciclo de aclarado Programación de la preinfusiónTestigos Luminosos DEL Panel DE Mandos LED Rojo 27 Fijo Español LUZ Roja 26 FijaLED Rojo 27 Parpadeante LED Rojo 28 FijoANOMALÍAS, Causas Y Remedios Problemas Causas RemediosEspañol COD .6.589.59.00 REV DEL 15/06/02