FRANÇAIS

 

Prise en main

Preparazione

ITALIANO

Tableau des durées d’enregistrement en continu selon le type et le modèle de batterie

Si vous rabattez l'écran ACL, celui-ci s'éteint et le viseur est automatiquement activé.

Les durées d'enregistrement en continu présentées dans le tableau ci-dessous sont approximatives.

La durée d'enregistrement réelle dépend du mode d'utilisation.

Durata della batteria in registrazione continua a seconda del modello di videocamera e del tipo di batteria

Una volta chiuso, il display LCD di disattiva e viene automaticamente attivato il mirino.

I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante hanno un valore approssimativo.

Il tempo di registrazione effettivo dipende dalle modalità d’uso.

Intervalle de

Durée de

Durée d'enregistrement en continu

temps

 

 

charge

Ecran ACL actif

Viseur actif

Batterie

 

SB-LSM80

Environ

Environ

Environ

1h 20

1h 20

1h 30

 

SB-LSM160

Environ 3h

Environ

Environ

2h 40

3h

 

 

Tempo

Tempo di

Tempo di registrazione continuo

Batteria

carica

Display LCD attivo

Mirino attivo

 

SB-LSM80

Circa

Circa

Circa

1hr 20min

1hr 20min

1hr 30min

 

SB-LSM160

Circa

Circa

Circa

3hr

2hr 40min

3hr

 

[ Remarques ]

Lors de la recharge de la batterie, la température doit être comprise entre 0 et 40°C.

La batterie ne doit jamais être chargée lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C.

La durée de vie et la capacité de la batterie seront diminuées si celle-ci est utilisée alors que la température est inférieure à 0°C ou stockée à une température supérieure à 40°C pendant une période prolongée, même en cas de recharge complète.

Ne placez pas la batterie à proximité d'une source de chaleur (feu ou appareil de chauffage, par exemple).

La batterie ne doit être ni démontée, ni forcée, ni chauffée.

Veillez à ce que les bornes + et – de la batterie ne soient pas court- circuitées. De telles situations risqueraient en effet de provoquer des fuites, une surchauffe ou encore un incendie.

N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160.

Assurez-vous d'utiliser une batterie recommandée comme indiqué ci-dessus. Ces batteries sont disponibles chez les revendeurs

SAMSUNG.

22

[ Notas ]

Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con temperatura compresa tra 0°C e 40°C.

Il gruppo batterie non deve essere mai caricato in una stanza con temperatura inferiore a 0°C.

Se il gruppo batterie è utilizzato con temperature inferiori a 0°C oppure lasciato per lungo in ambienti con temperature superiori a 40°C, la sua durata e capacità risulteranno ridotte, anche quando è completamente carico.

Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad esempio fuochi o termosifoni.

Non smontare, riscaldare o sottoporre a pressione il gruppo batterie.

Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Questa operazione può causare perdite, surriscaldamento o incendio.

Utilizzare solo batterie di tipo SB-LSM80 o SB-LSM160.

Assicurarsi di utilizzare un gruppo batterie consigliato, come descritto in precedenza. Le batterie sono disponibili presso qualsiasi rivenditore SAMSUNG.

Page 22
Image 22
Samsung VP-M110R/XEF La durée denregistrement réelle dépend du mode dutilisation, Ecran ACL actif, Display LCD attivo

VP-M110R/XEF specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.