FRANÇAIS

ITALIANO

Enregistrement avancé

Registrazione avanzata

Utilisation en tant qu’appareil photo

La prise de photos n’est possible qu’en mode Camera.

1. Placez l’interrupteur Power sur CAMERA.

2. Placez l’interrupteur Mode sur TAPE. (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement)

3. Appuyez sur le bouton PHOTO.

L’enregistrement de l’image figée dure 6 à 7 secondes.

4.Après l’enregistrement de la photo, le caméscope retourne au mode précédent.

Recherche d’une photo

La recherche de photo fonctionne uniquement en Player <Lecteur> mode .

1.

Placez l’interrupteur Power sur PLAYER.

4

2.

Placez l’interrupteur Mode sur TAPE.

 

 

 

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement)

 

3.

Appuyez sur le bouton MENU.

 

 

 

 

 

La liste des menus apparaît.

 

 

 

 

4.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite

 

pour sélectionner Tape <Cassette> puis appuyez sur Menu selector.

5.

Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour

 

 

sélectionner Photo Search <Rech. photo> puis appuyez sur Menu selector.

6.

Appuyez sur les boutons

/

(Ret.Rapide/Av.Rapide) pour

 

 

sélectionner la photo.

 

 

 

 

6

 

La progression apparaît sur l’écran ACL en cours de recherche.

 

A la fin de la recherche, le caméscope affiche la photo.

 

7.

Pour quitter, appuyez sur le bouton

 

(ARRET) ou MENU.

 

 

 

Registrazione di immagini fotografiche

La ripresa di una immagine fissa è possibile solo in modalità Camera.

1. Impostare l’interruttore di alimentazione su CAMERA.

2. Impostare il selettore di modalità su TAPE. (solo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

3. Premere il tasto PHOTO.

L’immagine fissa verrà registrata per circa 6~7 secondi.

4.Una volta terminata la registrazione, la videocamera ritorna nella modalità precedente.

Ricerca di un’immagine fotografica

La ricerca delle immagini fotografiche è disponibile solo in

modalità Player.

1.Impostare l’interruttore di alimentazione su PLAYER.

2.Impostare il selettore di modalità su TAPE.

Player Mode

 

 

 

(solo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

 

 

3.

Premere il tasto MENU.

Tape

 

 

 

 

 

Verrà visualizzato l’elenco del menu.

Photo Search

 

 

 

 

 

4.

Spostare il Menu selector verso sinistra o destra per selezionare

Photo Copy

 

 

 

 

 

Tape <Nastro>, quindi premere il Menu selector.

Audio Select

Sound[1]

 

5.

Spostare il Menu selector verso sinistra o destra per

 

 

 

 

 

 

 

selezionare Photo Search <Ricerca Foto>, quindi premere il

 

 

 

 

Menu selector.

 

 

Move

Select

MENU Exit

6.

Premere i tasti

/

(REW/FF) per selezionare la foto.

 

Durante la ricerca, sul display LCD appare lo stato di avanzamento.

Una volta completata la ricerca, verrà visualizzata

 

0:41:56:10

l’immagine fissa.

SP

7. Per uscire, premere il tasto (STOP) o MENU.

Photo Search

25min

 

[ Remarques ]

Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque vous utilisez l'enregistrement vidéo.

Vous pouvez appuyer sur le bouton PHOTO de la télécommande pour prendre une photo. En appuyant sur le bouton PHOTO de votre télécommande, vous enregistrez l’image figée instantanément, la mise au point se faisant de façon automatique. (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement)

Lorsqu’aucune image figée n’est enregistrée sur la cassette, la bande défile entièrement jusqu’au début ou jusqu’à la fin.

Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque vous utilisez la fonction Color Nite ou 16:9 Wide <16:9>.

Les fonctions Stabilisateur d’image numérique, Zoom numérique, Color Nite et Effets spéciaux numériques ne sont pas disponibles lorsque vous prenez une photo.

Prendre une photo alors que le mode EASY.Q, DIS ou Digital Zoom <Zoom Num.> est utilisé désactive le mode actif (les réglages du mode sont automatiquement rétablis une fois la photo prise).

œœ /√√

Search

 

Cancel

 

MENU Exit

 

 

 

 

SP

0:44:38:03

 

 

 

 

Photo Search

 

 

 

 

25min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Photo searching...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Search

 

Cancel

 

 

 

Exit

œœ /√√

 

 

MENU

[ Notas ]

Durante una registrazione video non è possibile effettuare la ripresa di un'immagine fotografica.

Per catturare un’immagine fissa, è possibile utilizzare il tasto PHOTO del telecomando. Premendo il tasto PHOTO del telecomando l’immagine fissa viene registrata con messa a fuoco automatica. (solo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

Se la cassetta non contiene immagini fisse, il riavvolgimento o l’avanzamento automatico procederanno fino all’inizio o alla fine della cassetta.

Non è possibile effettuare la ripresa di una immagine fissa utilizzando le funzioni Color Nite o 16:9 Wide.

Quando si cattura una immagine fissa, le opzioni DIS <SID>, Digital Zoom <Zoom digitale>, Color Nite <Ripresa notturna> e Digital Effect <Effetti digitali> non sono disponibili.

La ripresa di una immagine fissa in modalità EASY.Q, DIS o Digital Zoom <Zoom Digitale> provoca il rilascio della modalità corrente (una volta effettuata la ripresa, la modalità selezionata viene ripristinata automaticamente).

67

Page 67
Image 67
Samsung VP-M110R/XEF Utilisation en tant qu’appareil photo, Registrazione di immagini fotografiche, Recherche d’une photo

VP-M110R/XEF specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.