9A10066900
AG-15D
Contents
Indice
Sommaire
Read this before operation
Memory Backup
Restoring factory settings
Before Use
Antes de comenzar
Avant utilisation
Connection FM antenna
FM Indoor Antenna
FM Outdoor Antenna
Conexión Antena de FM
Raccordement des antennes FM
How to connect
Connection AM antenna
AM Indoor Loop Antenna
Antena de cuadro de AM interior
Raccordement des antennes AM
Conexión Antena de AM
Antenne-cadre AM intérieure
Audio IN/OUT jacks
Connection
Connection to audio/video components Digital in terminals
Digital OUT terminal
Conexión
Raccordements
DVD, VCR, etc
AC Outlet switched
AC Power Cord
Video or Video jacks
Conectores S-VIDEO o Video
Prises S-VIDEO ou Video
Sortie AC commutée
Cordon d’alimentation CA
DVD
VCR VIDEO1
Speaker Connections
How to connect
Conexiones
Raccordement des enceintes
Conexiones de altavoz
Commet effectuez les raccordements
Positioning of the Speakers
Emplazamiento de los altavoces
Mise en place des enceintes
Remote Control Unit
Names of Each Control
Front Panel
Tone Mode
Standby indicator
Speaker indicator
Power indicator
Macro M1, M2, M3
Numeric buttons
Front Panel Display
Battery Installation
Battery Replacement
Precautions concerning batteries
Noms des commandes
Télécommande
Panneau avant
Function
Touches numériques
Précautions à observer concernant les piles
Remplacement des piles
Mise en place des piles
Afficheur du panneau avant
Nombres de los controles
Panel frontal
Mando a distancia
Indicador de modo de espera
Use este botón para seleccionar un modo de sintonización
Nota
Botones numéricos
Diodo luminoso
Precauciones con las pilas
Instalación de las pilas
Pantalla del panel frontal
Cambio de pilas
Remote Control Unit
How to use the Remote Control Unit
Buttons available for each device are listed on
Uso del mando a distancia
Télécommande
Utilisation de la télécommande
Mando a distancia
CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deck
Entering a Setup Code
Entrer un code de configuration
Introducción de un código de configuración Setup Code
CD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD
TV channel punch-through
Using a Punch-through Function
Receiver volume punch-through
TV volume punch-through
Control directo del Receptor
Control directo del volumen de TV
Utilisation de la fonction de substitution
Uso de la función de control directo Punch-through
Press the Enter button to store the macro
Macro Function
Press the operation buttons you want to program in order
Example
Función Macro
Fonction Macro
Speaker Configuration
Using a Macro
Speaker Setup
Configuración de altavoces
Configuration des enceintes
Unit enters standby mode, and the Standby indicator lights
Press the Power switch
Configuración de los altavoces
Configuration des enceintes
Speaker Size Setting
Subwoofer Setting
Ajuste del tamaño de los altavoces
Réglage du caisson de basses
Réglage de taille des enceintes
Ajuste del subwoofer
Surround Back Speaker Setting
Distance front, center, surround
Crossover Frequency
Ajuste del altavoz envolvente posterior
Réglage de l’enceinte surround arrière
Distance avant, centre, surround
Fréquence de raccordement
Press the T.TONE button
Balancing relative volume between speakers using Test Tone
Balance relativo entre altavoces con la prueba de sonido
Appuyez sur la touche T.TONE
Pulse el botón T.TONE
Speaker Configuration
Configuration des enceintes
How to call the stored setting
How to store your channel level setting
Cómo activar el ajuste almacenado
Mémorisation du réglage du niveau du canal
Rappel des réglages mémorisés
Cómo guardar el ajuste de nivel de canal
Recording a Source
Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on
Power indicator lights, and the standby indicator goes off
Basic Operation
Grabación de una fuente
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Enregistrement d’une source
Speaker On/Off
Headphones
Auriculares
Allumer/Eteindre les enceintes
Casque
Activación/desactivación de altavoces
Dimmer
External in 8 channel direct input
Cinema Equalizer
Muting
Touche Dimmer
Prises External in Input
Egaliseur Cinéma
Coupure temporaire du son
Sleep Timer
Tone Control
Sleep 10 20
Control de tono Tone Control
Desconexión programada Sleep Timer
Contrôle de tonalité
Temporisation de veille
Dubbing from Video 2 or 3 to Video
Dubbing the audio and video signals separately
Copie de Video 2 ou 3 à Video
Copia de Video 2 ó 3 a Video
Sélectionnez Video 2 ou 3 à l’aide du bouton
Select the desired surround mode by pressing the DSP button
Surround Mode
IN-AUTO default
Select this only when the input signal is DTS
IN-AUTO estándar
Mode Surround
IN-AUTO mode par défaut
Modo envolvente
Stereo
DSP procesador de señal digital
There are two formats for DTS-ES DTS-ES Discrete
DTS DTS Digital Surround
DTS-ES Extended Surround
DTS 96/24
DTS-ESExtended Surround
Il existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete
Existen dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete
DTS NEO6 Music
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
DTS NEO6 Cinema
DTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica
Ce mode est optimisé pour les films
Dolby Pro Logic
Movie mode
Music mode
Dolby Pro Logic IIx and Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic IIx y Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic
Listening Modes
Dolby Virtual Speaker
Modes d’écoute
Modos de escucha
Este modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera
WID center width control
You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic IIx Music
Dimen dimension control
Dolby PRO Logic IIx Music parameters
Dimen control de dimensión
Dimen contrôle de dimension
WID contrôle de la largeur centrale
WID control de amplitud central
DVS 3SPK 3-Speaker Layout
DVS 4SPK 4-Speaker Layout
DVS 5SPK 5-Speaker Layout
DVS 5SPK Configuration 5 enceintes
DVS 2SPK Configuration 2 enceintes
DVS 3SPK Configuration 3 enceintes
DVS 4SPK Configuration 4 enceintes
Audio with partially compressed dynamic range
Dynamic Range Compression
Dynr 0.0 off
Dynr
Compresión del margen dinámico
Bande audio avec gamme dynamique partiellement compressée
Audio con compresión parcial del margen dinámico
Tuner
Sintonizador
Syntoniseur
How to select preset stations
Preset Tuning
FM Mode Button
Manual Memory Presetting
Presintonías
Syntonisation préréglée
RT Radio Text
PS Programme Service name
PTY Programme Type
CT Clock Time
PS nombre del servicio de programación
Appuyez sur la touche RDS
PS nom de la station
PTY type de programme
PTY search
RDS Search
RDS search
TP search
Búsqueda RDS
Recherche de RDS
While listening to a RDS station, press the EON PTY button
EON TA Traffic Announcement
EON TA informations routières
EON TA mensajes de tráfico
Mientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY
PTY Programs
Programas PTY por tipo
Programmes PTY
OSD On-Screen Display
Press the OSD button
Selected menu appears on the screen
Pulse el botón OSD
OSD Affichage sur écran
OSD menús de pantalla
Appuyez sur la touche OSD
Speaker Setup Auto
Speaker Setup Manual
Function Select
Sélection de la fonction
Configuración de altavoces automática
Configuración de altavoces
Réglage des enceintes Auto
Channel Level Trim
Surround Mode
How to store the setting in REF.1 or REF.2
How to call the stored setting
Nivel de canal
Mode Surround
Niveau du canal
Modo Surround
Speaker Setup Auto
Altavoz de subgraves
Vérifiez les options Nombre d’enceintes disponibles
Caisson de graves
Fréquence de coupure
If the test result isn’t reliable
Si el resultado de la prueba no es fiable
Si le résultat de l’essai n’est pas concluant
Severe hum or noise is heard
Troubleshooting
No power
Digital indicator blinks
Dépannage
Solución de problemas
Cannot view the on-screen display as it rolls rapidly
Maintenance
EPress the FM Mode button
Remote control doesn’t work
Mantenimiento
Entretien
Specifications
Caractéristiques techniques
Especificaciones
111
Code List / Code de réglage / Código de configuración
112
VCR
114
DVD
116
TAPE/MD
DVD
Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones
TAPE/MD VCR DVD Cable SAT
Model number Serial number 0704.MA-0900A
Teac Corporation