9A10066900
AG-15D
Contents
Indice
Sommaire
Restoring factory settings
Memory Backup
Before Use
Read this before operation
Antes de comenzar
Avant utilisation
FM Indoor Antenna
Connection FM antenna
FM Outdoor Antenna
Conexión Antena de FM
Raccordement des antennes FM
Connection AM antenna
How to connect
AM Indoor Loop Antenna
Conexión Antena de AM
Raccordement des antennes AM
Antenne-cadre AM intérieure
Antena de cuadro de AM interior
Connection to audio/video components Digital in terminals
Connection
Digital OUT terminal
Audio IN/OUT jacks
Conexión
Raccordements
AC Power Cord
AC Outlet switched
Video or Video jacks
DVD, VCR, etc
Sortie AC commutée
Prises S-VIDEO ou Video
Cordon d’alimentation CA
Conectores S-VIDEO o Video
DVD
VCR VIDEO1
Speaker Connections
How to connect
Conexiones de altavoz
Raccordement des enceintes
Commet effectuez les raccordements
Conexiones
Positioning of the Speakers
Emplazamiento de los altavoces
Mise en place des enceintes
Names of Each Control
Remote Control Unit
Front Panel
Speaker indicator
Standby indicator
Power indicator
Tone Mode
Macro M1, M2, M3
Numeric buttons
Battery Replacement
Battery Installation
Precautions concerning batteries
Front Panel Display
Télécommande
Noms des commandes
Panneau avant
Function
Touches numériques
Mise en place des piles
Remplacement des piles
Afficheur du panneau avant
Précautions à observer concernant les piles
Panel frontal
Nombres de los controles
Mando a distancia
Indicador de modo de espera
Use este botón para seleccionar un modo de sintonización
Botones numéricos
Nota
Diodo luminoso
Pantalla del panel frontal
Instalación de las pilas
Cambio de pilas
Precauciones con las pilas
How to use the Remote Control Unit
Remote Control Unit
Buttons available for each device are listed on
Utilisation de la télécommande
Télécommande
Mando a distancia
Uso del mando a distancia
CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deck
Entering a Setup Code
Introducción de un código de configuración Setup Code
Entrer un code de configuration
CD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD
Receiver volume punch-through
Using a Punch-through Function
TV volume punch-through
TV channel punch-through
Utilisation de la fonction de substitution
Control directo del volumen de TV
Uso de la función de control directo Punch-through
Control directo del Receptor
Press the operation buttons you want to program in order
Macro Function
Example
Press the Enter button to store the macro
Función Macro
Fonction Macro
Using a Macro
Speaker Configuration
Speaker Setup
Configuración de altavoces
Configuration des enceintes
Unit enters standby mode, and the Standby indicator lights
Press the Power switch
Configuración de los altavoces
Configuration des enceintes
Speaker Size Setting
Subwoofer Setting
Réglage de taille des enceintes
Réglage du caisson de basses
Ajuste del subwoofer
Ajuste del tamaño de los altavoces
Distance front, center, surround
Surround Back Speaker Setting
Crossover Frequency
Distance avant, centre, surround
Réglage de l’enceinte surround arrière
Fréquence de raccordement
Ajuste del altavoz envolvente posterior
Press the T.TONE button
Balancing relative volume between speakers using Test Tone
Appuyez sur la touche T.TONE
Balance relativo entre altavoces con la prueba de sonido
Pulse el botón T.TONE
Speaker Configuration
Configuration des enceintes
How to call the stored setting
How to store your channel level setting
Rappel des réglages mémorisés
Mémorisation du réglage du niveau du canal
Cómo guardar el ajuste de nivel de canal
Cómo activar el ajuste almacenado
Power indicator lights, and the standby indicator goes off
Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on
Basic Operation
Recording a Source
Funcionamiento básico
Fonctionnement de base
Enregistrement d’une source
Grabación de una fuente
Speaker On/Off
Headphones
Casque
Allumer/Eteindre les enceintes
Activación/desactivación de altavoces
Auriculares
Cinema Equalizer
External in 8 channel direct input
Muting
Dimmer
Egaliseur Cinéma
Prises External in Input
Coupure temporaire du son
Touche Dimmer
Tone Control
Sleep Timer
Sleep 10 20
Contrôle de tonalité
Desconexión programada Sleep Timer
Temporisation de veille
Control de tono Tone Control
Dubbing from Video 2 or 3 to Video
Dubbing the audio and video signals separately
Copia de Video 2 ó 3 a Video
Copie de Video 2 ou 3 à Video
Sélectionnez Video 2 ou 3 à l’aide du bouton
IN-AUTO default
Surround Mode
Select this only when the input signal is DTS
Select the desired surround mode by pressing the DSP button
IN-AUTO mode par défaut
Mode Surround
Modo envolvente
IN-AUTO estándar
Stereo
DSP procesador de señal digital
DTS-ES Extended Surround
DTS DTS Digital Surround
DTS 96/24
There are two formats for DTS-ES DTS-ES Discrete
Il existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete
DTS-ESExtended Surround
Existen dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital
DTS NEO6 Cinema
DTS NEO6 Music
DTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica
Ce mode est optimisé pour les films
Music mode
Movie mode
Dolby Pro Logic IIx and Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic IIx y Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic
Listening Modes
Dolby Virtual Speaker
Modos de escucha
Modes d’écoute
Este modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera
Dimen dimension control
You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic IIx Music
Dolby PRO Logic IIx Music parameters
WID center width control
WID contrôle de la largeur centrale
Dimen contrôle de dimension
WID control de amplitud central
Dimen control de dimensión
DVS 4SPK 4-Speaker Layout
DVS 3SPK 3-Speaker Layout
DVS 5SPK 5-Speaker Layout
DVS 3SPK Configuration 3 enceintes
DVS 2SPK Configuration 2 enceintes
DVS 4SPK Configuration 4 enceintes
DVS 5SPK Configuration 5 enceintes
Dynr 0.0 off
Dynamic Range Compression
Dynr
Audio with partially compressed dynamic range
Bande audio avec gamme dynamique partiellement compressée
Compresión del margen dinámico
Audio con compresión parcial del margen dinámico
Tuner
Sintonizador
Syntoniseur
FM Mode Button
Preset Tuning
Manual Memory Presetting
How to select preset stations
Presintonías
Syntonisation préréglée
PTY Programme Type
PS Programme Service name
CT Clock Time
RT Radio Text
PS nom de la station
Appuyez sur la touche RDS
PTY type de programme
PS nombre del servicio de programación
RDS search
RDS Search
TP search
PTY search
Búsqueda RDS
Recherche de RDS
While listening to a RDS station, press the EON PTY button
EON TA Traffic Announcement
EON TA mensajes de tráfico
EON TA informations routières
Mientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY
PTY Programs
Programas PTY por tipo
Programmes PTY
Press the OSD button
OSD On-Screen Display
Selected menu appears on the screen
OSD menús de pantalla
OSD Affichage sur écran
Appuyez sur la touche OSD
Pulse el botón OSD
Speaker Setup Manual
Speaker Setup Auto
Function Select
Configuración de altavoces
Configuración de altavoces automática
Réglage des enceintes Auto
Sélection de la fonction
How to store the setting in REF.1 or REF.2
Surround Mode
How to call the stored setting
Channel Level Trim
Niveau du canal
Mode Surround
Modo Surround
Nivel de canal
Speaker Setup Auto
Caisson de graves
Vérifiez les options Nombre d’enceintes disponibles
Fréquence de coupure
Altavoz de subgraves
If the test result isn’t reliable
Si el resultado de la prueba no es fiable
Si le résultat de l’essai n’est pas concluant
No power
Troubleshooting
Digital indicator blinks
Severe hum or noise is heard
Dépannage
Solución de problemas
EPress the FM Mode button
Maintenance
Remote control doesn’t work
Cannot view the on-screen display as it rolls rapidly
Mantenimiento
Entretien
Specifications
Caractéristiques techniques
Especificaciones
111
Code List / Code de réglage / Código de configuración
112
VCR
114
DVD
116
TAPE/MD
DVD
Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones
TAPE/MD VCR DVD Cable SAT
Model number Serial number 0704.MA-0900A
Teac Corporation