AG-15D
9A10066900
Contents
Sommaire
Indice
Memory Backup
Restoring factory settings
Before Use
Read this before operation
Avant utilisation
Antes de comenzar
FM Indoor Antenna
Connection FM antenna
FM Outdoor Antenna
Raccordement des antennes FM
Conexión Antena de FM
Connection AM antenna
How to connect
AM Indoor Loop Antenna
Raccordement des antennes AM
Conexión Antena de AM
Antenne-cadre AM intérieure
Antena de cuadro de AM interior
Connection
Connection to audio/video components Digital in terminals
Digital OUT terminal
Audio IN/OUT jacks
Raccordements
Conexión
AC Outlet switched
AC Power Cord
Video or Video jacks
DVD, VCR, etc
Prises S-VIDEO ou Video
Sortie AC commutée
Cordon d’alimentation CA
Conectores S-VIDEO o Video
DVD
VCR VIDEO1
How to connect
Speaker Connections
Raccordement des enceintes
Conexiones de altavoz
Commet effectuez les raccordements
Conexiones
Positioning of the Speakers
Mise en place des enceintes
Emplazamiento de los altavoces
Names of Each Control
Remote Control Unit
Front Panel
Standby indicator
Speaker indicator
Power indicator
Tone Mode
Numeric buttons
Macro M1, M2, M3
Battery Installation
Battery Replacement
Precautions concerning batteries
Front Panel Display
Télécommande
Noms des commandes
Panneau avant
Function
Touches numériques
Remplacement des piles
Mise en place des piles
Afficheur du panneau avant
Précautions à observer concernant les piles
Panel frontal
Nombres de los controles
Mando a distancia
Use este botón para seleccionar un modo de sintonización
Indicador de modo de espera
Botones numéricos
Nota
Diodo luminoso
Instalación de las pilas
Pantalla del panel frontal
Cambio de pilas
Precauciones con las pilas
How to use the Remote Control Unit
Remote Control Unit
Buttons available for each device are listed on
Télécommande
Utilisation de la télécommande
Mando a distancia
Uso del mando a distancia
Entering a Setup Code
CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deck
Introducción de un código de configuración Setup Code
Entrer un code de configuration
CD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD
Using a Punch-through Function
Receiver volume punch-through
TV volume punch-through
TV channel punch-through
Control directo del volumen de TV
Utilisation de la fonction de substitution
Uso de la función de control directo Punch-through
Control directo del Receptor
Macro Function
Press the operation buttons you want to program in order
Example
Press the Enter button to store the macro
Fonction Macro
Función Macro
Using a Macro
Speaker Configuration
Speaker Setup
Configuration des enceintes
Configuración de altavoces
Press the Power switch
Unit enters standby mode, and the Standby indicator lights
Configuration des enceintes
Configuración de los altavoces
Subwoofer Setting
Speaker Size Setting
Réglage du caisson de basses
Réglage de taille des enceintes
Ajuste del subwoofer
Ajuste del tamaño de los altavoces
Distance front, center, surround
Surround Back Speaker Setting
Crossover Frequency
Réglage de l’enceinte surround arrière
Distance avant, centre, surround
Fréquence de raccordement
Ajuste del altavoz envolvente posterior
Balancing relative volume between speakers using Test Tone
Press the T.TONE button
Appuyez sur la touche T.TONE
Balance relativo entre altavoces con la prueba de sonido
Pulse el botón T.TONE
Speaker Configuration
Configuration des enceintes
How to store your channel level setting
How to call the stored setting
Mémorisation du réglage du niveau du canal
Rappel des réglages mémorisés
Cómo guardar el ajuste de nivel de canal
Cómo activar el ajuste almacenado
Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on
Power indicator lights, and the standby indicator goes off
Basic Operation
Recording a Source
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Enregistrement d’une source
Grabación de una fuente
Headphones
Speaker On/Off
Allumer/Eteindre les enceintes
Casque
Activación/desactivación de altavoces
Auriculares
External in 8 channel direct input
Cinema Equalizer
Muting
Dimmer
Prises External in Input
Egaliseur Cinéma
Coupure temporaire du son
Touche Dimmer
Tone Control
Sleep Timer
Sleep 10 20
Desconexión programada Sleep Timer
Contrôle de tonalité
Temporisation de veille
Control de tono Tone Control
Dubbing the audio and video signals separately
Dubbing from Video 2 or 3 to Video
Copia de Video 2 ó 3 a Video
Copie de Video 2 ou 3 à Video
Sélectionnez Video 2 ou 3 à l’aide du bouton
Surround Mode
IN-AUTO default
Select this only when the input signal is DTS
Select the desired surround mode by pressing the DSP button
Mode Surround
IN-AUTO mode par défaut
Modo envolvente
IN-AUTO estándar
Stereo
DSP procesador de señal digital
DTS DTS Digital Surround
DTS-ES Extended Surround
DTS 96/24
There are two formats for DTS-ES DTS-ES Discrete
Il existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete
DTS-ESExtended Surround
Existen dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
DTS NEO6 Cinema
DTS NEO6 Music
Ce mode est optimisé pour les films
DTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica
Movie mode
Music mode
Dolby Pro Logic IIx and Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic IIx y Dolby Pro Logic
Dolby Virtual Speaker
Listening Modes
Modos de escucha
Modes d’écoute
Este modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera
You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic IIx Music
Dimen dimension control
Dolby PRO Logic IIx Music parameters
WID center width control
Dimen contrôle de dimension
WID contrôle de la largeur centrale
WID control de amplitud central
Dimen control de dimensión
DVS 4SPK 4-Speaker Layout
DVS 3SPK 3-Speaker Layout
DVS 5SPK 5-Speaker Layout
DVS 2SPK Configuration 2 enceintes
DVS 3SPK Configuration 3 enceintes
DVS 4SPK Configuration 4 enceintes
DVS 5SPK Configuration 5 enceintes
Dynamic Range Compression
Dynr 0.0 off
Dynr
Audio with partially compressed dynamic range
Bande audio avec gamme dynamique partiellement compressée
Compresión del margen dinámico
Audio con compresión parcial del margen dinámico
Tuner
Syntoniseur
Sintonizador
Preset Tuning
FM Mode Button
Manual Memory Presetting
How to select preset stations
Syntonisation préréglée
Presintonías
PS Programme Service name
PTY Programme Type
CT Clock Time
RT Radio Text
Appuyez sur la touche RDS
PS nom de la station
PTY type de programme
PS nombre del servicio de programación
RDS Search
RDS search
TP search
PTY search
Recherche de RDS
Búsqueda RDS
EON TA Traffic Announcement
While listening to a RDS station, press the EON PTY button
EON TA mensajes de tráfico
EON TA informations routières
Mientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY
PTY Programs
Programmes PTY
Programas PTY por tipo
Press the OSD button
OSD On-Screen Display
Selected menu appears on the screen
OSD Affichage sur écran
OSD menús de pantalla
Appuyez sur la touche OSD
Pulse el botón OSD
Speaker Setup Manual
Speaker Setup Auto
Function Select
Configuración de altavoces automática
Configuración de altavoces
Réglage des enceintes Auto
Sélection de la fonction
Surround Mode
How to store the setting in REF.1 or REF.2
How to call the stored setting
Channel Level Trim
Mode Surround
Niveau du canal
Modo Surround
Nivel de canal
Speaker Setup Auto
Vérifiez les options Nombre d’enceintes disponibles
Caisson de graves
Fréquence de coupure
Altavoz de subgraves
If the test result isn’t reliable
Si le résultat de l’essai n’est pas concluant
Si el resultado de la prueba no es fiable
Troubleshooting
No power
Digital indicator blinks
Severe hum or noise is heard
Solución de problemas
Dépannage
Maintenance
EPress the FM Mode button
Remote control doesn’t work
Cannot view the on-screen display as it rolls rapidly
Entretien
Mantenimiento
Specifications
Caractéristiques techniques
Especificaciones
Code List / Code de réglage / Código de configuración
111
112
VCR
114
DVD
116
TAPE/MD
Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones
DVD
TAPE/MD VCR DVD Cable SAT
Teac Corporation
Model number Serial number 0704.MA-0900A