Aiwa XR-M35 manual Antes DE LA Operacion, DEL Reloj

Page 26

ANTES DE LA OPERACION

AJUSTE

DEL RELOJ

rr”’” ‘“”””’”’’”””’””’”””””””””””””””””””””;-”!

 

MULTI

JOG

 

POWER

 

 

MODE

CLOCK

 

 

DEMO

 

SHIFT

Funcion

+4, FE-

U,FF

II

 

 

 

 

!——

 

 

.._ ...._

Sensor

 

r-

EI -

‘SJ

Remoto

.. .......

 

1

PHONES=

Para encender la unidad

Presione uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/

AUX, CD, MD).

Comenzara la reproduction del disco o de la cinta insertada o

se recibira la emisora previamente sintonizada (Funcion de

Reproduction Directs).

Tambien puede utilizarse el boton POWER.

1 Presione el boton CLOCK mientras presiona el

boton SHIFT del control remoto. -

2 Antes de que transcurran 4 segundos, presione el boton 11.

Vera parpadear la hors.

Lutes indicatorias

Cada vez que se conecte el cable de alimentacion de Corriente Alterna o se presione uno de Ios botones de funcion, Ios botones de esa operation se iluminaran o parpadearan.

Ejemplo: Cuando se conecta el cable de CA , el boton EB SET parpadea como guia para establecer la hors actual.

Despue& dei uso

Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. La pantalla pasara a ser la del reloj cuando la unidad opere con alimentacion de CA.

Selector MULTI JOG

El selector MULTI JOG puede ser utilizado para sintonizar una estacion memorizada o para saltar al comienzo de una pista del CD. Tambien puede ser utilizarse con el boton MODE como selector para regular la calidad del sonido, as~ como para activar y desactivar la funcion Dolby NR. Consulte Ias paginas 6, 8,9 y 11 si necesita mas detalles.

Uso de Ios auriculares

Conecte Ios auriculares a la toma PHONES con un miniconector estereo (03.5 mm).

Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de Ios altavoces.

Para cambiar al modo de 24 horas, presione el boton . Para regresar al modo de 12 horas, presione el boton otra vez.

3 Presione el boton ++ 0>0 gire el selector MULTI JOG para establecer la hors.

4 Presione el boton Bfl para fijar la hors.

Vera como la hors deja de parpadear y empieza a hacerlo el

minute.

5 Presione el boton ++ o W o gire el selector MULTI JOG para establecer el minute.

6 Presione el boton #8 para establecer el minuto y completar la configuration.

El minuto para de parpadear en la pantalla y el reloj comienza

desde 00 segundos.

Para configurar el reloj sin el control remoto

1 Apague la unidad si esta encendida. Tras ello, si aparece la pantalla de demostracion, presione el boton DEMO para cancelarla.

2 Presione el boton BE dos veces para que parpadee la hors.

Lleve a cabo Ios pasos del 3 al 6 mencionados anteriormente.

Para visualizer la hors actual

Presione el boton CLOCK mientras presiona el boton SHIFT del control remoto. Se muestra la hors durante 4 segundos. no obstante, no puede visualizarse la hors durante la grabacion.

Si la pantalla del reloj parpadea mientras la alimentacion esta desconectada

Esto se debe a una interruption en el suministro de alimentacion. Debera resetearse la hors actual.

Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 12 horas,

deberan resetearse todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad.

5 ESPANOL

Image 26
Contents Aiiif AC power cord PrecautionsElectric Power Outdoor AntennaTable of Contents 7t%&u#waAv#&uashf?tzsmConnect the AC cord to an AC outlet Before connecting the AC cordConnections Connect the supplied antennasConnecting AN Outdoor Antenna Remote ControlBefore Operation Setting the ClockUsing the headphones To display the current timeEQ Equalizer A13JUSTINGTHEVOLUMESound Adjustment During Recording Enihancing the Treble SoundTo change the AM tuning interval Manual TuningWhen an FM stereo broadcast contains noise Press the ++ or ~ button to select a stationOther methods to tune in to a preset station Pfiesetting StationsPreset Number Tuning To clear a preset stationPlaying Discs OperationLoading Discs FunctionProgrammed Play Random PlayReipeat Play Use Type I normal, Type II high/CrOd OrTwe Iv metal Inserting TapesPlaying Back a Tape Press the + button to start playDolby NR system Music SensorAbout cassette tapes Basic Recording To start recording with the remote controlPress the TAPE/REV Mode button to select the reverse mode Inserting Blank SpacesPress the numbered buttons to designate Tape length First press the @ button and then pressPress the numbered buttons to designate the tape length Programmed Edit RecordingRepeat for the rest of the tracks for side a Press the numbered buttons to program a trackPrepare the source Setting the TimerTimer Recording Setting the Sleep Timer Connecting Optional EquipmentCare and Maintenance Listening to External SourcesOutput sound pressure level 87 dBIW/m Dimensions W x H x D Main unit XR-M35 FM tuner section Tuning rangeSignal-to-noise ratio WeightTroubleshooting Guide Parts IndexPrecauciones AdvertenciaIndice Conecte Ios cables del altavoz a la unidad ConexionesConecte el cable de alimentacion de C.A. a una Para conectar otro equipo optional + pagina Ccnexion DE UNA Antena ExteriorControl Remoto Anlena de cuadro AMAntes DE LA Operacion DEL RelojAjuste DEL Sonido Para buscar rapidamente una emisora Busqueda Automatic Sintonizacion ManualPresione el boton ++ 0- para seleccionar una emisora Cuando una emision en FM estereo contenga ruidoPara borrar una emisora preajustada Preajuste DE EmisorasSintonizacion Mediante Numero DE Preajuste +10Reproduction DE UN Disco OperacionIntroduction DE UN Disco REPROD!JCCION Programada Reprodijccion AleatoriaRepetition DE LA REPRODUCC16N En modo dePresione el boton + para iniciar la reproduction Insercion DE CintasReproduction DE UNA Cinta Sensor Musical Inserte la cinta que vaya a grabar en la pletina Grabacion BasicaInsercion DE Espacios EN Blanco Para comprobar el orden de Ios numeros de pista programados Para detener la grabacionPara borrar et programa de edition Duration de Ias cintas y duration de la editionGrabacion CON Edicion Programada Continuation el boton E antes de que pasenAlctivaci6n del temporizador Ajuste DEL TemporizadorGrabacion CON EL Temporizador En pantalla 0 y ~ y presione el botonTomas VI DEO/AUX Y MD Ajuste DEL Temporizador DE ApagadoConexion DE UN Equipo Opcional Salida CD Digital OUT Optical~CIUIDADO.Y Mantenimiento Especificaciones Problemas Avertissement Explication des symbolesInstallation Alimentation electriaueDES Matieres Connectez Ies antennes fournies ConnexionsConnectez Ies cordons des haut-parleurs a I’unite principal Branchez Ie cordon secteur sur une prise de CourantCONNEX1ON D’UNE Antenne EX@RIEIJRE Avant L’UTILISATION Reglage DE L’HORLOGEReglage in SON Accord Manuel Pour changer I’intervalle d’accord AMRep&!tez Ies operations 1 et Autres faqons de selectionner une station preregleeAccord SUR LES Numeros Appuyez sur la touche TUNER/BAND pourLecture D’UN Disque UtilisationChargement DU Discwe Appuyez sur la touche FEctijre Programmed Lecture AleatoireLecture Repetee Appuyez sur la touche ~ pour commencer la lectureInsertion DES Cassettes Pour selectionner un mode de defilement arriereLecture D’UNE Cassette Appuyez sur la touche +b pour commencer la lectureAu sujet des cassettes 13ETECTEUR DE IviusiqueQuand 11’indicateur appara~t sur I’affichage, appuyez sur Appuyez sur la touche pour commencer ’enregistrement Enregistrement DE BaseInsertion D’ESPACES Vides Pour verifier I’ordre des numeros de pistes programmed Enrkwtrement AvecOperation Temps sur Ies cassettes et temps de montagePour arr6iter I’enregistrement Enregistrement Avec Montage ProgrammeAppuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en Pour verifier I’ordre des numeros des pistes programmersReglt?z I’heure d’allumage par la minuterie en ’appa-reil apres avoir regle Ie volume et la tonalit6Enregistrement Coiwimande PAR Minuterie Preparez la sourcePrises VIDEO/AUX ET Prises MD Reglage DE LA Minuterie DESommeiloptionnel Prise Optique DE Sortie Numerique DE CDSoin des cassettes Utilisez I’appareil connecteSoin des disques Specifications Partie Iecteur de disques compacts LaserMjiiiie DE Depistage DES Iiefauts IndexPage