Aiwa XR-M35 manual CONNEX1ON D’UNE Antenne EX@RIEIJRE

Page 45

Pour installer l’antenne AM sur une surface:

Fixez la griffe clans la rainure.

TkLECOMMANDE

Insertion des piles

Retirez Ie couvercle au dos de la telecommande et inserez deux piles R6 (taille AA)

Pour placer Ies antennes:

Antenne d’alimentation FM:

Etirezc(?tte antenne horizontalement en formede Tetfixezses extremit& au mur,

Antenne cadre AM:

Orientez cette antenne afin d’obtenir la meilleure reception possible.

mm

* Ne connectez pas a I’appareil d’autres haut-parleurs que ceux qui onl ete fournis.

e Ne laissez pas pres des haut-parleurs des objets produisant un champ magnetique.

o Ne mettez pas I’antenne FM a proximite d’objets metal liques ni de Iringles a rideau.

o Ne mettez pas I’antenne AM a proximite d’aucun autre materiel option~lel, de la chalne stereo elle-m6me, du cordon secteur ou

des cordons des haut-parleurs, ce qui pourrait capter des parasites.

E Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne AM.

CONNEX1ON D’UNE ANTENNE

EX@RIEIJRE

Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utilise’ une antenne exterieure.

Connectez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Cl

Pour connecter tout autre appareil optionnel +

I

consuitez la page 17.

 

Lr. \

R6 (AA)

Quand changer Ies piles

IIest possible de faire fonctionner la telecommande a une distance maximum d’environ 5 metres du capteursitue sur I’unite principal. Lorsque cette distance commence a diminuer, remplacez Ies piles par des neuves.

Utilisation de la telecommande

Les instructions donnees clans ce manuel mentiorment

principalement Ies touches sur I’unite principal. II est egalement possible d’utiliser Ies touches sur la telecommande qui portent Ie m6me nom.

~

La touche k sur la telecommande a la m~me fonction que la touche <E sur I’unite principal.

Si la telecommande ne va pas 6tre utilisee pendant un certain temps, enlevez Ies piles a I’interieur pour emp~cher toute fuite d’electrolyte.

II se peut que la telecommande ne fonctionne pas correctelment si:

-La Iigne de visee entre la teiecommande et k! capteur situe en haut a gauche du panneau frontal (voir I’illustration clans Ie paragraph intitu16 “AVANT L’UTILISATION”) est exposee i une Iumiere intense comme Ies rayons du soleil

-D’autres telecommandes sent utiiisees a proximite (television etc. )

SHIFT—

FUNCTION— u &. ...+f

c)

..... ...-

Utilisation de la touche SHIFT

Les touches@ ont deux fonctions differences. Une de ces fonctions est indiquee sur la touche et I’autre fonction eat indiquee sur la plaque au-dessus de la touche.

Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, appuyez simplement sur la touche,

Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque au-dessus de la touche, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche S141FT.

Utilisation de la touche FUNCTION

La touche FUNCTION remplace Ies touches de fonction sur I’unite

principal (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, disque compact, MD). Chaque fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION alors que I’appareil est allume, la fonction suivante est selectionnee.

FRAN~AIS 4

———.

.—

Image 45
Contents Aiiif Electric Power PrecautionsAC power cord Outdoor Antenna7t%&u#waAv#&uashf?tzsm Table of ContentsConnections Before connecting the AC cordConnect the AC cord to an AC outlet Connect the supplied antennasRemote Control Connecting AN Outdoor AntennaUsing the headphones Setting the ClockBefore Operation To display the current timeSound Adjustment During Recording A13JUSTINGTHEVOLUMEEQ Equalizer Enihancing the Treble SoundWhen an FM stereo broadcast contains noise Manual TuningTo change the AM tuning interval Press the ++ or ~ button to select a stationPreset Number Tuning Pfiesetting StationsOther methods to tune in to a preset station To clear a preset stationLoading Discs OperationPlaying Discs FunctionRandom Play Reipeat PlayProgrammed Play Playing Back a Tape Inserting TapesUse Type I normal, Type II high/CrOd OrTwe Iv metal Press the + button to start playMusic Sensor About cassette tapesDolby NR system Press the TAPE/REV Mode button to select the reverse mode To start recording with the remote controlBasic Recording Inserting Blank SpacesFirst press the @ button and then press Press the numbered buttons to designate Tape lengthRepeat for the rest of the tracks for side a Programmed Edit RecordingPress the numbered buttons to designate the tape length Press the numbered buttons to program a trackSetting the Timer Timer RecordingPrepare the source Connecting Optional Equipment Setting the Sleep TimerListening to External Sources Care and MaintenanceSignal-to-noise ratio Main unit XR-M35 FM tuner section Tuning rangeOutput sound pressure level 87 dBIW/m Dimensions W x H x D WeightParts Index Troubleshooting GuideAdvertencia PrecaucionesIndice Conexiones Conecte el cable de alimentacion de C.A. a unaConecte Ios cables del altavoz a la unidad Control Remoto Ccnexion DE UNA Antena ExteriorPara conectar otro equipo optional + pagina Anlena de cuadro AMDEL Reloj Antes DE LA OperacionAjuste DEL Sonido Presione el boton ++ 0- para seleccionar una emisora Sintonizacion ManualPara buscar rapidamente una emisora Busqueda Automatic Cuando una emision en FM estereo contenga ruidoSintonizacion Mediante Numero DE Preajuste Preajuste DE EmisorasPara borrar una emisora preajustada +10Operacion Introduction DE UN DiscoReproduction DE UN Disco Repetition DE LA REPRODUCC16N Reprodijccion AleatoriaREPROD!JCCION Programada En modo deInsercion DE Cintas Reproduction DE UNA CintaPresione el boton + para iniciar la reproduction Sensor Musical Grabacion Basica Insercion DE Espacios EN BlancoInserte la cinta que vaya a grabar en la pletina Para borrar et programa de edition Para detener la grabacionPara comprobar el orden de Ios numeros de pista programados Duration de Ias cintas y duration de la editionContinuation el boton E antes de que pasen Grabacion CON Edicion ProgramadaGrabacion CON EL Temporizador Ajuste DEL TemporizadorAlctivaci6n del temporizador En pantalla 0 y ~ y presione el botonConexion DE UN Equipo Opcional Ajuste DEL Temporizador DE ApagadoTomas VI DEO/AUX Y MD Salida CD Digital OUT Optical~CIUIDADO.Y Mantenimiento Especificaciones Problemas Installation Explication des symbolesAvertissement Alimentation electriaueDES Matieres Connectez Ies cordons des haut-parleurs a I’unite principal ConnexionsConnectez Ies antennes fournies Branchez Ie cordon secteur sur une prise de CourantCONNEX1ON D’UNE Antenne EX@RIEIJRE Reglage DE L’HORLOGE Avant L’UTILISATIONReglage in SON Pour changer I’intervalle d’accord AM Accord ManuelAccord SUR LES Numeros Autres faqons de selectionner une station preregleeRep&!tez Ies operations 1 et Appuyez sur la touche TUNER/BAND pourChargement DU Discwe UtilisationLecture D’UN Disque Appuyez sur la touche FLecture Repetee Lecture AleatoireEctijre Programmed Appuyez sur la touche ~ pour commencer la lectureLecture D’UNE Cassette Pour selectionner un mode de defilement arriereInsertion DES Cassettes Appuyez sur la touche +b pour commencer la lecture13ETECTEUR DE Iviusique Quand 11’indicateur appara~t sur I’affichage, appuyez surAu sujet des cassettes Enregistrement DE Base Insertion D’ESPACES VidesAppuyez sur la touche pour commencer ’enregistrement Operation Enrkwtrement AvecPour verifier I’ordre des numeros de pistes programmed Temps sur Ies cassettes et temps de montageAppuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en Enregistrement Avec Montage ProgrammePour arr6iter I’enregistrement Pour verifier I’ordre des numeros des pistes programmersEnregistrement Coiwimande PAR Minuterie ’appa-reil apres avoir regle Ie volume et la tonalit6Reglt?z I’heure d’allumage par la minuterie en Preparez la sourceSommeiloptionnel Reglage DE LA Minuterie DEPrises VIDEO/AUX ET Prises MD Prise Optique DE Sortie Numerique DE CDUtilisez I’appareil connecte Soin des disquesSoin des cassettes Partie Iecteur de disques compacts Laser SpecificationsIndex Mjiiiie DE Depistage DES IiefautsPage