Aiwa XR-M35 Ajuste DEL Temporizador, Grabacion CON EL Temporizador, Alctivaci6n del temporizador

Page 37

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

11

1,2,3,42,4

3

6

La unidad puede encenderse cada dia automaticamente en et

memento que se Ie especifique gracias al tempo rizador incorporado.

Preparation

AsegLrrese de que el reloj este en la hors corrects. (Vease la pagina 5).

Use el control remoto.

1 P’resione el boton TIMER repeticlamente mientras aprieta el boton SHIFT para que se visualice ~, y presione el boton 11 antes de que transcurran 4 segundos.

Se visualiza ~ y la hors parpadea.

m

Si no presiona el boton 11 antes de que transcurran 4 segundos, puede comenzar otra operation.

2Establezea la hors de activation del temporizador

presionando el boton<+ o > 0 girando el

selector MULTI JOG y presione adboton 11. Repita

Iia misrna operation para establecer el minuto de

alctivaci6n del temporizador.

Una vez designado el momento de activation del temporizador,

vera. parpadear alternativamente uno de Ios nombres de Ias fuertes de entrada en la pantalla.

3 F%esione el boton FUNCTION repetidamente para ~el(eccionar una entrada y presiones el boton II.

Si se presiona el boton TUNER, no puede seleccionarse la banda en este paso.

4

5

emisora.

Para escuchar un MD, configure el temporizador de la grabadora MD (con un temporizador externo) y preparese para realizar la reproduction del MD.

Para escuchar el equipo conectado a Ilas tomas AUX,

establezca el temporizador de la fuente conectada (con un

temporizador externo) y preparela para repmducir su sonido.

6 Presione el boton POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volurnen y el tono

~permanecera en la pantalla despues de apagar (modo de temporizador en standby).

Una vez alcanzado el tiempo de activation del temporizador, la unidad se encendera y comenzara la reproduction de la fuente de entrada seleccionada

Cornprobacion del tiempo y fuente de entrada

Presione el boton TIMER mientras presiona el boton SHIFT en el control remoto. Se visualizaran durante 4 segundos el momento

de activation del temporizador y el nombre de la fuente de entrada. Nc) se indicara, sin embargo, la duration del periodo de activaci6n.

GRABACION CON EL TEMPORIZADOR

S61O puede realizarse una grabacion con temporizador cuando Ias fuentes de entrada son TUNER, MD y VIDEO/AUX (con lun temporizador externo).

Presione el boton TIMER dos veces mientras presiona el boton SHIFT en el control remoto para que aparezcan

en pantalla 0 y ~ y presione el boton II.

Repita Ios pasos indicados anteriormente desde el paso 2 e inserte

la cinta en la que va a grabar en la platina despues del paso 5.

Para cancelar el modo de standby del telmporizador temporalmente

Presione el boton TIMER y el boton SHIFT a la vez en el control

remoto para que desaparezcan de la pantalla ‘~ (y =). para regresar al modo de standby del temporizador, presione de nuevo para visualizer@ (y ~).

Usar la unidad mientras el temporizador esta puesto

pl~ede utilizar la unidad con toda normalidad despues de haber establecido el temporizador.

Antes de apagar la unidad, repita el paso 5 para preparar la fuente de entrada y ajuste el volumen y el tono.

m

No comenzara la reproduction ni la grabacion con temporizador a menos que este apagado el encendido.

No puede encenderse y apagarse el equipo conectado mediante el temporizador incorporado de esta unidad. Use un temporizador externo

ES/JAfiOL 16

Image 37
Contents Aiiif Electric Power PrecautionsAC power cord Outdoor Antenna7t%&u#waAv#&uashf?tzsm Table of ContentsConnections Before connecting the AC cordConnect the AC cord to an AC outlet Connect the supplied antennasRemote Control Connecting AN Outdoor AntennaUsing the headphones Setting the ClockBefore Operation To display the current timeSound Adjustment During Recording A13JUSTINGTHEVOLUMEEQ Equalizer Enihancing the Treble SoundWhen an FM stereo broadcast contains noise Manual TuningTo change the AM tuning interval Press the ++ or ~ button to select a stationPreset Number Tuning Pfiesetting StationsOther methods to tune in to a preset station To clear a preset stationLoading Discs OperationPlaying Discs FunctionReipeat Play Random PlayProgrammed Play Playing Back a Tape Inserting TapesUse Type I normal, Type II high/CrOd OrTwe Iv metal Press the + button to start playAbout cassette tapes Music SensorDolby NR system Press the TAPE/REV Mode button to select the reverse mode To start recording with the remote controlBasic Recording Inserting Blank SpacesFirst press the @ button and then press Press the numbered buttons to designate Tape lengthRepeat for the rest of the tracks for side a Programmed Edit RecordingPress the numbered buttons to designate the tape length Press the numbered buttons to program a trackTimer Recording Setting the TimerPrepare the source Connecting Optional Equipment Setting the Sleep TimerListening to External Sources Care and MaintenanceSignal-to-noise ratio Main unit XR-M35 FM tuner section Tuning rangeOutput sound pressure level 87 dBIW/m Dimensions W x H x D WeightParts Index Troubleshooting GuideAdvertencia PrecaucionesIndice Conecte el cable de alimentacion de C.A. a una ConexionesConecte Ios cables del altavoz a la unidad Control Remoto Ccnexion DE UNA Antena ExteriorPara conectar otro equipo optional + pagina Anlena de cuadro AMDEL Reloj Antes DE LA OperacionAjuste DEL Sonido Presione el boton ++ 0- para seleccionar una emisora Sintonizacion ManualPara buscar rapidamente una emisora Busqueda Automatic Cuando una emision en FM estereo contenga ruidoSintonizacion Mediante Numero DE Preajuste Preajuste DE EmisorasPara borrar una emisora preajustada +10Introduction DE UN Disco OperacionReproduction DE UN Disco Repetition DE LA REPRODUCC16N Reprodijccion AleatoriaREPROD!JCCION Programada En modo deReproduction DE UNA Cinta Insercion DE CintasPresione el boton + para iniciar la reproduction Sensor Musical Insercion DE Espacios EN Blanco Grabacion BasicaInserte la cinta que vaya a grabar en la pletina Para borrar et programa de edition Para detener la grabacionPara comprobar el orden de Ios numeros de pista programados Duration de Ias cintas y duration de la editionContinuation el boton E antes de que pasen Grabacion CON Edicion ProgramadaGrabacion CON EL Temporizador Ajuste DEL TemporizadorAlctivaci6n del temporizador En pantalla 0 y ~ y presione el botonConexion DE UN Equipo Opcional Ajuste DEL Temporizador DE ApagadoTomas VI DEO/AUX Y MD Salida CD Digital OUT Optical~CIUIDADO.Y Mantenimiento Especificaciones Problemas Installation Explication des symbolesAvertissement Alimentation electriaueDES Matieres Connectez Ies cordons des haut-parleurs a I’unite principal ConnexionsConnectez Ies antennes fournies Branchez Ie cordon secteur sur une prise de CourantCONNEX1ON D’UNE Antenne EX@RIEIJRE Reglage DE L’HORLOGE Avant L’UTILISATIONReglage in SON Pour changer I’intervalle d’accord AM Accord ManuelAccord SUR LES Numeros Autres faqons de selectionner une station preregleeRep&!tez Ies operations 1 et Appuyez sur la touche TUNER/BAND pourChargement DU Discwe UtilisationLecture D’UN Disque Appuyez sur la touche FLecture Repetee Lecture AleatoireEctijre Programmed Appuyez sur la touche ~ pour commencer la lectureLecture D’UNE Cassette Pour selectionner un mode de defilement arriereInsertion DES Cassettes Appuyez sur la touche +b pour commencer la lectureQuand 11’indicateur appara~t sur I’affichage, appuyez sur 13ETECTEUR DE IviusiqueAu sujet des cassettes Insertion D’ESPACES Vides Enregistrement DE BaseAppuyez sur la touche pour commencer ’enregistrement Operation Enrkwtrement AvecPour verifier I’ordre des numeros de pistes programmed Temps sur Ies cassettes et temps de montageAppuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en Enregistrement Avec Montage ProgrammePour arr6iter I’enregistrement Pour verifier I’ordre des numeros des pistes programmersEnregistrement Coiwimande PAR Minuterie ’appa-reil apres avoir regle Ie volume et la tonalit6Reglt?z I’heure d’allumage par la minuterie en Preparez la sourceSommeiloptionnel Reglage DE LA Minuterie DEPrises VIDEO/AUX ET Prises MD Prise Optique DE Sortie Numerique DE CDSoin des disques Utilisez I’appareil connecteSoin des cassettes Partie Iecteur de disques compacts Laser SpecificationsIndex Mjiiiie DE Depistage DES IiefautsPage