Samsung VP-D23I, VP-D24i manual 103

Page 103

ENGLISH

DEUTSCH

Troubleshooting

Bei Problemen

If these instructions do not solve your problem,

contact your nearest Samsung authorized service centre.

Symptom

Explanation/Solution

You cannot switch the

Check the battery pack or the AC Power Adapter.

camcorder on.

 

 

 

START/STOP button

Check the POWER switch is set to CAMERA.

does not operate

You have reached the end of the cassette.

while recording.

Check the record protection tab on the cassette.

The camcorder goes

You have left the camcorder set to STBY for more

than 5 minutes without using it.

off automatically.

The battery pack is fully exhausted.

 

 

 

The battery pack is

The atmospheric temperature is too low.

The battery pack has not been charged fully.

quickly exhausted.

The battery pack is completely dead, and cannot be

 

recharged, Use another battery pack.

 

 

When you see a blue

The video heads may be dirty.

screen during

Clean the head with a cleaning tape.

playback.

 

 

 

A vertical strip appears

The contrast between the subject and the background

on the screen when

is too great for the camcorder to operate normally.

recording a dark

Make the background bright to reduce the contrast or

background.

use the BLC function while you are recording brighter.

The image in the

The Viewfinder lens has not been adjusted.

Adjust the viewfinder control lever until the indicators

viewfinder is blurred.

displayed on the viewfinder come into sharp focus.

 

 

 

Auto focus does not

Check the M.FOCUS menu.

work.

Auto focus does not work in the Manual Focus mode.

 

 

Play, FF or REW

Check the POWER switch. Set the power switch to PLAYER.

button does not work.

You have reached the beginning or end of the cassette.

 

When you see a

This is normal operation and it is not a failure or

broken block image

defect.

during the RECORD

 

SEARCH.

 

 

 

Wenn Sie das Problem mit folgenden Maß nahmen nicht beheben können, wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst.

Fehler

Erklä rung/Abhilfe

Der Camcorder lässt

Ü berprüfen Sie den Akku bzw. den Netzadapter.

sich nicht einschalten.

 

Die Taste START/STOP

Stellen Sie sicher, dass der Betriebsmodus-Schalter

funktioniert während der

auf der Position CAMERA steht.

Aufnahme nicht.

Ü berprüfen Sie, ob das Bandende erreicht ist.

 

Ü berprüfen Sie, ob der Löschschutz der Kassette

 

aktiviert ist.

Der Camcorder

Der Camcorder war mehr als fünf Minuten im

schaltet sich

STBY-Modus, ohne verwendet zu werden.

automatisch aus.

Der Akku ist vollständig entladen.

Der Akku entlädt sich

Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.

Der Akku war nicht vollständig aufgeladen.

sehr schnell.

Der Akku ist zu alt oder defekt und kann nicht mehr

 

aufgeladen werden. Verwenden Sie einen anderen

 

Akku.

Bei der Wiedergabe

Die Videoköpfe sind möglicherweise verschmutzt.

wird nur ein blaues

Reinigen Sie die Köpfe mit einer

Bild angezeigt.

Trockenreinigungskassette.

Beim Aufnehmen eines

Der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund ist zu

hellen Objekts vor

stark. Der Camcorder kann nicht normal arbeiten.

einem dunklen

Vermindern Sie den Kontrast, indem Sie den

Hintergrund erscheint

Hintergrund aufhellen (Beleuchtung), oder schalten

ein vertikaler Streifen.

Sie den Gegenlichtausgleich (BLC) ein.

Der Autofokus

Der Autofokus funktioniert nur, wenn die manuelle

funktioniert nicht.

Fokussierung deaktiviert ist.

 

Ü berprüfen Sie im Menü, ob die manuelle

 

Fokussierung (MF) aktiviert ist.

Die Tasten PLAY, FF

Stellen Sie sicher, dass der Betriebsmodus-

oder REW

Schalter auf der Position PLAYER steht.

funktionieren nicht.

Der Anfang oder das Ende der Kassette ist erreicht.

Das Bild auf dem

Der Sucher ist falsch eingestellt.

Suchermonitor ist

Schieben Sie den Fokuseinsteller nach links oder

unscharf.

rechts, bis die Anzeigen auf dem Suchermonitor

 

scharf abgebildet werden.

Mosaikförmiges

Dies ist ein normaler Vorgang und kein Fehler oder

Bildrauschen beim

Defekt.

Aufnahmesuchlauf

 

(REC SEARCH).

 

103

Image 103
Contents VP-D23/D24 VP-D23i/D24i Digitaler CamcorderContents Inhalt Advanced Recording Weiterführende Funktionen Set the camcorder to Camera or Player modeWiedergabe Digital Still Camera mode Digitalkamera-ModusPlayback Ieee 1394 Data TransferSpecifications MaintenanceTroubleshooting Bei ProblemenSicherheitshinweise Wichtige Informationen undHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Hinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweis zum Urheberrecht nur VP-D23i/D24iHinweise zum Camcorder Sie ihn verwenden Make sure that the battery pack is fullyHinweise zum Akku Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zum elektronischen Sucher Hinweis zum ObjektivHinweise zur Halteschlaufe Lamp to Cool Down Before Replacing Precautions regarding the Lithium batterySicherheitshinweise zur Lithiumbatterie Hinweise zur VideoleuchtePhoto FeaturesGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with camcorderFront & Left View Berblick ü ber den CamcorderVorderansicht und linke Seite Camera Play Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeiteEasy Multi Zoom lever Photo button START/STOP button Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteRückansicht und Unterseite Rear & Bottom ViewRemote control Fernbedienung USB Getting to Know Your Camcorder Berblick ü ber den CamcorderRemocon Slide Show OSD in M.REC modeMPEG4 Screen Size How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Halteschlaufe einstellen Adjusting the Hand StrapPreparation Camcorder vorbereitenStromversorgung des Camcorders Connecting a Power SourceLithium-Ionen-Akku verwenden Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Attach the battery pack to the camcorderLCD on Preparation Camcorder vorbereiten Tips for Battery IdentificationSchieber fü r Akku-Betriebszustand Kassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenRecord Search REC Search Diese Ausschaltautomatik spart AkkustromAufnahmesuchlauf REC Search Recording with the Viewfinder Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenAufnahmen mit LCD-Monitor Recording with the LCD monitorLCD-Monitor einstellen Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust ADJUST, Colour AdjustFokus einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Suchermonitor einstellenPlaying back a tape you have recorded on the LCD Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenLCD Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD-Monitor Menu Dial to adjust the volume WiederzugebenLevels may be adjusted from anywhere From the camcorder speaker when AV IN/OUT Mode on Menu isBetriebsmodus wählen Advanced RecordingUse of various Functions Weiterführende Funktionen verwendenUm das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste Menu Menüoptionen einstellenWeiterführende Funktionen WL.REMOTE Fernbedienung Beep Sound Beep Sound SignaltonBeep Sound Memory Stick Shutter SoundShutter Sound Foto-Klickton Stellen Sie den Funktionsschalter aufDemonstration Demo-Funktion DemonstrationProgram AE Belichtungsprogramm aus Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellenOption Program AE Einstellrad einWHT. Balance White Balance Ein- und Auszoomen Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Zoom Digitaler ZoomDigital Zoom Advanced RecordingWithin reasonable limits DIS function works in Camera mode onlyREC-Modus verfügbar Mit der digitalen Bildstabilisierung DIS können kleineMAKE-UP SepiaSelecting an effect Digitaleffekt wählen REC Mode Bandlaufgeschwindigkeit REC ModeAudio Mode Audiomodus Audio ModeWind CUT Rauschunterdrückung Wind CUTWählen Sie im Untermenü die Option Wind CUT aus Enter DATE/TIME Datum und UhrzeitTIME, DATE/TIME Date & TimeTV Display Monitoranzeigen TV DisplayKurzmenü verwenden Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Manuellen Einstellungen Vorrang Slow Shutter Lange Belichtungszeit Slow Shutter Low Shutter SpeedDrücken Sie die Taste Slow Shutter Akkuladestand, Aufnahmemodus Easy Mode for BeginnersEASY-Modus für die ersten Aufnahmen Folgende Einstellungen aktiviertMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingManuelle Fokussierung MF und Autofokus AF BLC on BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Back Light Compensation BLC GegenlichtausgleichFade In and Out Advanced Recording Weiterführende FunktionenFade Einblenden und Ausblenden Audio dubbing Nachvertonung Advanced RecordingAudiokanal für die Wiedergabe aus Und drücken Sie die Taste MenuOption A/V aus Use the Menu Dial to select Audio SelectFotos aufnehmen Photo Image RecordingObjekte in der Dunkelheit aufnehmen Night Capture 0 lux recordingNight Capture Nachtaufnahmefunktion Modus verfügbarShutter Vorsicht Using the Video Light Videoleuchte verwendenVerschiedene Aufnahmetechniken Various Recording TechniquesPlayback on the LCD Playback WiedergabeTape Playback Aufnahmen wiedergebenWiedergabe Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang PlaybackFunktionen im Wiedergabemodus Various Functions while in Player modeForward X2 Playback ADV mode Press the F.ADV button on the remote controlFrame advance To play back frame by frame X2 Playback Forward/ReverseZero Memory Zählernullpunkt Zero MemoryPB DSE Wiedergabe-Digitaleffekte PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom Wiedergabe-Zoom PB ZoomVCR Recording in Player modeAnschluss an ein DV-Gerät Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Ieee 1394 Data TransferSystemvoraussetzungen System requirementsSTART/STOP You can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface USB-SchnittstelleDVC Media 5.0 installieren Installing DVC Media 5.0 ProgramUSB-Kabel lösen Disconnecting the USB cableProtection Tab Funktionen des Memory Sticks Memory Stick FunctionsMemory Stick Memory Stick einlegen und entnehmen Digital Still Camera modeDigitalkamera-Modus Ejecting the Memory StickBildformat Selecting the Camcorder modeCamcorder-Betriebsart einstellen Image FormatMemory Selecting the image quality16MB Einzelbilder auf dem Memory Stick speichern Symbol angezeigtRecording images to a Memory Stick Still image is recorded to the Memory StickBild von einer Kassettenaufnahme als Einzelbild speichern Recording an image from a cassette as a still imageDer Camcorder wird in den Standbildmodus Pause geschaltet Einzelbilder wiedergeben Viewing Still imagesSo zeigen Sie eine Bildü bersicht an To view the Multi ScreenPlayer Copying still images from a cassette to Memory Stick Bilder zum Drucken markieren Marking images for printingBilder vor versehentlichem Löschen schützen Protection from accidental erasureEinzelbilder löschen Deleting Still imagesMemory Stick formatieren Formatting the Memory StickAchtung Memory stick by pressing the Photo key Are being captured are recorded as a movingPicture of MPEG4 type onto Memory Stick You can record a camera still image ontoBildsequenzen im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PB Mpeg PBAfter finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceCamcorder reinigen MaintenanceCleaning and Maintaining the Camcorder Hinweise zur Pflege des CamcordersCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadBei Problemen TroubleshootingBei Problemen TroubleshootingSelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode 103 System SpecificationsModel name VP-D23/D24/D23i/D24i Camcorder-Modelle VP-D23/D24/D23i/D24iIndex IndexElectronics