Samsung VP-D24i, VP-D23I manual Zero Memory Zählernullpunkt

Page 74

ENGLISH

DEUTSCH

Playback

Wiedergabe

ZERO MEMORY

ZERO MEMORY (Zählernullpunkt)

The MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER modes.

You can mark a point on a tape that you want to return to following playback.

1.Press the ZERO MEMORY button on the remote control during playback or recording at the point you wish to return to.

The time code is changed to a tape counter that is set to zero memory with the M 0:00:00(Zero memory indicator)

If you want to cancel the zero memory function, press the ZERO MEMORY button again.

2.Finding the zero position.

When you have finished playback, fast forward or rewind the tape.

-The tape stops automatically when it reaches the zero position.

When you have finished recording, press the power switch on

the PLAYER and press the (REW) button.

-The tape stops automatically when it reaches the zero position.

3.The tape counter with the M (Zero memory indicator) disappears from the display and the tape counter is changed to the time code.

Reference

In the following situations, ZERO MEMORY mode may be canceled automatically:

-At the end of the section marked with the ZERO MEMORY function.

-When the tape is ejected.

-When you remove the battery pack or power supply.

The zero memory may not function correctly where there is a break between recordings on the tape.

74

Die Funktion ZERO MEMORY ist im Aufnahmemodus (CAMERA) und im Wiedergabemodus (PLAYER) verfügbar.

Sie können eine Stelle auf dem Band definieren, zu der Sie nach der Wiedergabe wieder zurückkehren möchten.

1.Drücken Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe an der gewünschten Stelle die Taste ZERO MEMORY.

Anstatt der Bandlaufzeit wird jetzt das Bandzählwerk angezeigt; es steht auf Null. Die Nullpunkt-Speicheranzeige ist jetzt aktiviert ( M 0:00:00).

Um die Funktion ZERO MEMORY wieder zu beenden, drücken Sie die Taste ZERO MEMORY erneut.

2.Zum Zählernullpunkt springen:

Nach der Wiedergabe: Starten Sie den schnellen Bandvorlauf oder -rücklauf.

-Das Band wird automatisch gestoppt, wenn der Zählernullpunkt erreicht ist.

Nach der Aufnahme: Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter

auf PLAYER, und drücken Sie die Taste .

-Das Band wird automatisch gestoppt, wenn der Zählernullpunkt erreicht ist.

3.Das Bandzählwerk mit der Nullpunkt-Speicheranzeige M erlischt, und es wird wieder die Bandlaufzeit angezeigt.

Hinweise

In folgenden Fällen wird der Nullpunkt-Modus automatisch ausgeschaltet:

-Wenn das Ende des Bandbereichs erreicht wird, für den ein Zählernullpunkt festgelegt ist.

-Wenn die Kassette aus dem Camcorder genommen wird.

-Wenn der Camcorder von der Stromversorgung (Akku oder Netzanschluss) getrennt wird.

Die Nullpunkt-Funktion funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn sich auf der Kassette zwischen den Aufnahmen Leerstellen befinden.

Image 74
Contents Digitaler Camcorder VP-D23/D24 VP-D23i/D24iContents Inhalt Set the camcorder to Camera or Player mode Advanced Recording Weiterführende FunktionenIeee 1394 Data Transfer Digital Still Camera mode Digitalkamera-ModusPlayback WiedergabeBei Problemen MaintenanceTroubleshooting SpecificationsHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Wichtige Informationen undSicherheitshinweise Hinweise zum Camcorder Hinweis zum Urheberrecht nur VP-D23i/D24iHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe Make sure that the battery pack is fullyHinweise zum Akku Sie ihn verwendenHinweise zur Halteschlaufe Hinweis zum ObjektivHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zur Videoleuchte Precautions regarding the Lithium batterySicherheitshinweise zur Lithiumbatterie Lamp to Cool Down Before ReplacingFunktionen und Merkmale FeaturesGetting to Know Your Camcorder PhotoAccessories Supplied with camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörVorderansicht und linke Seite Berblick ü ber den CamcorderFront & Left View Easy Multi Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeiteCamera Play Right & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite Zoom lever Photo button START/STOP buttonRear & Bottom View Rückansicht und UnterseiteRemote control Fernbedienung Remocon Getting to Know Your Camcorder Berblick ü ber den CamcorderUSB MPEG4 Screen Size OSD in M.REC modeSlide Show How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Camcorder vorbereiten Adjusting the Hand StrapPreparation Halteschlaufe einstellenConnecting a Power Source Stromversorgung des CamcordersAttach the battery pack to the camcorder Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwendenLCD on Schieber fü r Akku-Betriebszustand Tips for Battery IdentificationPreparation Camcorder vorbereiten Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First RecordingAufnahmesuchlauf REC Search Diese Ausschaltautomatik spart AkkustromRecord Search REC Search Recording with the LCD monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenAufnahmen mit LCD-Monitor Recording with the ViewfinderADJUST, Colour Adjust Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust LCD-Monitor einstellenSuchermonitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Fokus einstellenLCD Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenPlaying back a tape you have recorded on the LCD From the camcorder speaker when AV IN/OUT Mode on Menu is Menu Dial to adjust the volume WiederzugebenLevels may be adjusted from anywhere Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD-MonitorWeiterführende Funktionen verwenden Advanced RecordingUse of various Functions Betriebsmodus wählenMenüoptionen einstellen Um das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste MenuWeiterführende Funktionen WL.REMOTE Fernbedienung Beep Sound Beep Sound SignaltonBeep Sound Stellen Sie den Funktionsschalter auf Shutter SoundShutter Sound Foto-Klickton Memory StickDemonstration Demonstration Demo-FunktionProgram AE Einstellrad ein Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellenOption Program AE Belichtungsprogramm ausWHT. Balance White Balance Zoom Digitaler Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Ein- und AuszoomenAdvanced Recording Digital ZoomMit der digitalen Bildstabilisierung DIS können kleine DIS function works in Camera mode onlyREC-Modus verfügbar Within reasonable limitsSepia MAKE-UPSelecting an effect Digitaleffekt wählen REC Mode REC Mode BandlaufgeschwindigkeitAudio Mode Audio Mode AudiomodusWählen Sie im Untermenü die Option Wind CUT aus Wind CUTWind CUT Rauschunterdrückung Date & Time DATE/TIME Datum und UhrzeitTIME, DATE/TIME EnterTV Display TV Display MonitoranzeigenWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuKurzmenü verwenden Shutter Speed & Exposure Manuellen Einstellungen Vorrang Drücken Sie die Taste Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Lange Belichtungszeit Folgende Einstellungen aktiviert Easy Mode for BeginnersEASY-Modus für die ersten Aufnahmen Akkuladestand, AufnahmemodusManuelle Fokussierung MF und Autofokus AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC Gegenlichtausgleich BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Back Light Compensation BLC onFade Einblenden und Ausblenden Advanced Recording Weiterführende FunktionenFade In and Out Advanced Recording Audio dubbing NachvertonungUse the Menu Dial to select Audio Select Und drücken Sie die Taste MenuOption A/V aus Audiokanal für die Wiedergabe ausPhoto Image Recording Fotos aufnehmenModus verfügbar Night Capture 0 lux recordingNight Capture Nachtaufnahmefunktion Objekte in der Dunkelheit aufnehmenShutter Using the Video Light Videoleuchte verwenden VorsichtVarious Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenAufnahmen wiedergeben Playback WiedergabeTape Playback Playback on the LCDPlayback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang WiedergabeVarious Functions while in Player mode Funktionen im WiedergabemodusX2 Playback Forward/Reverse ADV mode Press the F.ADV button on the remote controlFrame advance To play back frame by frame Forward X2 PlaybackZero Memory Zero Memory ZählernullpunktPB DSE Playback Digital Special Effects PB DSE Wiedergabe-DigitaleffektePB Zoom PB Zoom Wiedergabe-ZoomRecording in Player mode VCRIeee 1394 Data Transfer Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Anschluss an ein DV-GerätSTART/STOP System requirementsSystemvoraussetzungen USB interface USB-Schnittstelle You can transfer an image to a PC via a USB connectionInstalling DVC Media 5.0 Program DVC Media 5.0 installierenDisconnecting the USB cable USB-Kabel lösenMemory Stick Memory Stick FunctionsProtection Tab Funktionen des Memory Sticks Ejecting the Memory Stick Digital Still Camera modeDigitalkamera-Modus Memory Stick einlegen und entnehmenImage Format Selecting the Camcorder modeCamcorder-Betriebsart einstellen Bildformat16MB Selecting the image qualityMemory Still image is recorded to the Memory Stick Symbol angezeigtRecording images to a Memory Stick Einzelbilder auf dem Memory Stick speichernDer Camcorder wird in den Standbildmodus Pause geschaltet Recording an image from a cassette as a still imageBild von einer Kassettenaufnahme als Einzelbild speichern Viewing Still images Einzelbilder wiedergebenPlayer To view the Multi ScreenSo zeigen Sie eine Bildü bersicht an Copying still images from a cassette to Memory Stick Marking images for printing Bilder zum Drucken markierenProtection from accidental erasure Bilder vor versehentlichem Löschen schützenDeleting Still images Einzelbilder löschenAchtung Formatting the Memory StickMemory Stick formatieren You can record a camera still image onto Are being captured are recorded as a movingPicture of MPEG4 type onto Memory Stick Memory stick by pressing the Photo keyMpeg PB Bildsequenzen im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PBMaintenance After finishing a recording Nach der VerwendungHinweise zur Pflege des Camcorders MaintenanceCleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenTroubleshooting TroubleshootingBei Problemen Bei ProblemenSelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode 103 Camcorder-Modelle VP-D23/D24/D23i/D24i SpecificationsModel name VP-D23/D24/D23i/D24i SystemIndex IndexElectronics