Samsung VP-D23I Maintenance, Troubleshooting, Bei Problemen, Specifications, Technische Daten

Page 5

ENGLISH

 

Contents

Inhalt

DEUTSCH

Inserting and ejecting the Memory Stick

84

 

Memory Stick einlegen und entnehmen

84

Structure of folders and files on the Memory Stick

85

 

Verzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory Stick

85

Image Format

85

 

Bildformat

85

Selecting the CAMCORDER mode

85

 

Camcorder-Betriebsmodus einstellen

85

Selecting the image quality

86

 

Bildqualität einstellen

86

Select the image quality

86

 

Bildqualität auswählen

86

Number of images on the Memory Stick

86

 

Maximale Anzahl der Bilder auf einem Memory Stick

86

Recording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode

87

 

Einzelbilder im M.REC-Modus auf dem Memory Stick speichern

87

Recording images to a Memory Stick

87

 

Einzelbilder auf dem Memory Stick speichern

87

Recording an image from a cassette as a still image

88

 

Bild von einer Kassettenaufnahme als Einzelbild speichern

88

Viewing Still images

89

 

Einzelbilder wiedergeben

89

To view a Single image

89

 

So zeigen Sie ein Einzelbild an

89

To view a slide show

89

 

So zeigen Sie eine Diashow an

89

To view the Multi Screen

90

 

So zeigen Sie eine Bildübersicht an

90

Copying still images from a cassette to Memory Stick

91

 

Einzelbilder von einer Kassette auf den Memory Stick kopieren

91

Marking images for printing

92

 

Bilder zum Drucken markieren

92

Protection from accidental erasure

93

 

Bilder vor versehentlichem Löschen schützen

93

Deleting Still images

94

 

Einzelbilder löschen

94

Formatting the Memory Stick

95

 

Memory Stick formatieren

95

Attention

95

 

Achtung

95

MPEG REC

96

 

Bildsequenzen im MPEG-Format aufnehmen (MPEG REC)

96

MPEG PB

97

 

Bildsequenzen im MPEG-Format wiedergeben (MPEG PB)

97

Maintenance

98

 

Hinweise zur Pflege des Camcorders

98

After finishing a recording

98

 

Nach der Verwendung

98

Cleaning and Maintaining the Camcorder

99

 

Camcorder reinigen

99

Cleaning the Video Heads

99

 

Videoköpfe reinigen

99

Using Your Camcorder Abroad

100

 

Camcorder im Ausland verwenden

100

Power sources

100

 

Stromnetz

100

Colour system

100

 

Farbsystem

100

Troubleshooting

101

 

Bei Problemen

101

 

 

 

 

 

Troubleshooting

101

Self Diagnosis Display

101

Moisture Condensation

101

Self Diagnosis Display in M.REC, M.PLAY mode

102

Specifications

104

INDEX

105

Bei Problemen

101

Fehleranzeigen

101

Bei Feuchtigkeitskondensation

101

Fehleranzeigen im M.REC- und M.PLAY-Modus

102

Technische Daten

104

Index

105

5

Image 5
Contents VP-D23/D24 VP-D23i/D24i Digitaler CamcorderContents Inhalt Advanced Recording Weiterführende Funktionen Set the camcorder to Camera or Player modePlayback Digital Still Camera mode Digitalkamera-ModusIeee 1394 Data Transfer WiedergabeTroubleshooting MaintenanceBei Problemen SpecificationsHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Wichtige Informationen undSicherheitshinweise Hinweise zum Camcorder Hinweis zum Urheberrecht nur VP-D23i/D24iHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum Akku Make sure that the battery pack is fullyHinweise zur Reinigung der Videoköpfe Sie ihn verwendenHinweise zur Halteschlaufe Hinweis zum ObjektivHinweise zum elektronischen Sucher Sicherheitshinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zur Videoleuchte Lamp to Cool Down Before ReplacingGetting to Know Your Camcorder FeaturesFunktionen und Merkmale PhotoMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with camcorderVorderansicht und linke Seite Berblick ü ber den CamcorderFront & Left View Easy Multi Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeiteCamera Play Zoom lever Photo button START/STOP button Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteRückansicht und Unterseite Rear & Bottom ViewRemote control Fernbedienung Remocon Getting to Know Your Camcorder Berblick ü ber den CamcorderUSB MPEG4 Screen Size OSD in M.REC modeSlide Show How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Preparation Adjusting the Hand StrapCamcorder vorbereiten Halteschlaufe einstellenStromversorgung des Camcorders Connecting a Power SourceCharging the Lithium Ion Battery Pack Using the Lithium Ion Battery PackAttach the battery pack to the camcorder Lithium-Ionen-Akku verwendenLCD on Schieber fü r Akku-Betriebszustand Tips for Battery IdentificationPreparation Camcorder vorbereiten Kassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenAufnahmesuchlauf REC Search Diese Ausschaltautomatik spart AkkustromRecord Search REC Search Aufnahmen mit LCD-Monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenRecording with the LCD monitor Recording with the ViewfinderBright Select Bright Adjust Colour Adjust Adjusting the LCDADJUST, Colour Adjust LCD-Monitor einstellenAdjusting the Focus Using the ViewfinderSuchermonitor einstellen Fokus einstellenLCD Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenPlaying back a tape you have recorded on the LCD Levels may be adjusted from anywhere Menu Dial to adjust the volume WiederzugebenFrom the camcorder speaker when AV IN/OUT Mode on Menu is Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD-MonitorUse of various Functions Advanced RecordingWeiterführende Funktionen verwenden Betriebsmodus wählenUm das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste Menu Menüoptionen einstellenWeiterführende Funktionen WL.REMOTE Fernbedienung Beep Sound Beep Sound SignaltonBeep Sound Shutter Sound Foto-Klickton Shutter SoundStellen Sie den Funktionsschalter auf Memory StickDemonstration Demo-Funktion DemonstrationProgram AE Option Program AE Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellenEinstellrad ein Belichtungsprogramm ausWHT. Balance White Balance Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomZoom Digitaler Zoom Ein- und AuszoomenDigital Zoom Advanced RecordingREC-Modus verfügbar DIS function works in Camera mode onlyMit der digitalen Bildstabilisierung DIS können kleine Within reasonable limitsMAKE-UP SepiaSelecting an effect Digitaleffekt wählen REC Mode Bandlaufgeschwindigkeit REC ModeAudio Mode Audiomodus Audio ModeWählen Sie im Untermenü die Option Wind CUT aus Wind CUTWind CUT Rauschunterdrückung TIME, DATE/TIME DATE/TIME Datum und UhrzeitDate & Time EnterTV Display Monitoranzeigen TV DisplayWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuKurzmenü verwenden Shutter Speed & Exposure Manuellen Einstellungen Vorrang Drücken Sie die Taste Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Lange Belichtungszeit EASY-Modus für die ersten Aufnahmen Easy Mode for BeginnersFolgende Einstellungen aktiviert Akkuladestand, AufnahmemodusManuelle Fokussierung MF und Autofokus AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC Back Light Compensation BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Gegenlichtausgleich BLC onFade Einblenden und Ausblenden Advanced Recording Weiterführende FunktionenFade In and Out Audio dubbing Nachvertonung Advanced RecordingOption A/V aus Und drücken Sie die Taste MenuUse the Menu Dial to select Audio Select Audiokanal für die Wiedergabe ausFotos aufnehmen Photo Image RecordingNight Capture Nachtaufnahmefunktion Night Capture 0 lux recordingModus verfügbar Objekte in der Dunkelheit aufnehmenShutter Vorsicht Using the Video Light Videoleuchte verwendenVerschiedene Aufnahmetechniken Various Recording TechniquesTape Playback Playback WiedergabeAufnahmen wiedergeben Playback on the LCDAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback WiedergabeFunktionen im Wiedergabemodus Various Functions while in Player modeFrame advance To play back frame by frame ADV mode Press the F.ADV button on the remote controlX2 Playback Forward/Reverse Forward X2 PlaybackZero Memory Zählernullpunkt Zero MemoryPB DSE Wiedergabe-Digitaleffekte PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom Wiedergabe-Zoom PB ZoomVCR Recording in Player modeConnecting to a PC Connecting to a DV deviceIeee 1394 Data Transfer Anschluss an ein DV-GerätSTART/STOP System requirementsSystemvoraussetzungen You can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface USB-SchnittstelleDVC Media 5.0 installieren Installing DVC Media 5.0 ProgramUSB-Kabel lösen Disconnecting the USB cableMemory Stick Memory Stick FunctionsProtection Tab Funktionen des Memory Sticks Digitalkamera-Modus Digital Still Camera modeEjecting the Memory Stick Memory Stick einlegen und entnehmenCamcorder-Betriebsart einstellen Selecting the Camcorder modeImage Format Bildformat16MB Selecting the image qualityMemory Recording images to a Memory Stick Symbol angezeigtStill image is recorded to the Memory Stick Einzelbilder auf dem Memory Stick speichernDer Camcorder wird in den Standbildmodus Pause geschaltet Recording an image from a cassette as a still imageBild von einer Kassettenaufnahme als Einzelbild speichern Einzelbilder wiedergeben Viewing Still imagesPlayer To view the Multi ScreenSo zeigen Sie eine Bildü bersicht an Copying still images from a cassette to Memory Stick Bilder zum Drucken markieren Marking images for printingBilder vor versehentlichem Löschen schützen Protection from accidental erasureEinzelbilder löschen Deleting Still imagesAchtung Formatting the Memory StickMemory Stick formatieren Picture of MPEG4 type onto Memory Stick Are being captured are recorded as a movingYou can record a camera still image onto Memory stick by pressing the Photo keyBildsequenzen im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PB Mpeg PBAfter finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceCleaning and Maintaining the Camcorder MaintenanceHinweise zur Pflege des Camcorders Camcorder reinigenCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadBei Problemen TroubleshootingTroubleshooting Bei ProblemenSelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode 103 Model name VP-D23/D24/D23i/D24i SpecificationsCamcorder-Modelle VP-D23/D24/D23i/D24i SystemIndex IndexElectronics