ENGLISH
DEUTSCH
Preparation | Camcorder vorbereiten |
Lithium Battery Installation | Lithiumbatterie einsetzen |
✤The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed.
✤The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.
✤When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time indicator flashes for about 5 seconds when you set the power switch to CAMERA.
When this occurs, replace the lithium battery with CR2025 type.
✤Die Lithiumbatterie dient zur Sicherung von Datum, Uhrzeit und anderen im Camcorder gespeicherten Daten, wenn der Camcorder von der Stromversorgung (Netz oder Akku) getrennt ist.
✤Die Lithiumbatterie hat bei normalem Betrieb eine Lebensdauer von ca. sechs Monaten (vom Zeitpunkt des Einsetzens).
✤Wenn die Lithiumbatterie fast verbraucht ist, blinkt die Anzeige von Datum und Uhrzeit beim Einschalten des Aufnahmemodus (CAMERA) ca. fünf Sekunden lang.
Setzen Sie in diesem Fall eine neue Lithiumbatterie vom Typ CR2025 ein.
1. Open the Lithium battery cover from the camera.
2. Position the Lithium cell in the holder, with the positive ( ) terminal face outward.
3. Close the lithium battery cover.
Reference | The lithium battery must be inserted in the correct |
| direction. |
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the children.
Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.
| 1. | Ö ffnen Sie die Abdeckung des |
|
| Batteriefachs. |
| 2. | Setzen Sie die Lithiumbatterie so in |
|
| das Fach ein, dass die Seite ( ) |
|
| nach auß en zeigt. |
| 3. | Schließ en Sie die Abdeckung des |
|
| Batteriefachs. |
Hinweis | Achten Sie darauf, die Lithiumbatterie richtig | |
| einzusetzen! |
|
Achtung: Lithiumbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren!
Falls eine Batterie verschluckt wird, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
21