Samsung VP-D23I, VP-D24i manual Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben, Lcd

Page 33

ENGLISH

DEUTSCH

Basic Recording

Einfache Aufnahmen erstellen

 

Playing back a tape you have recorded on the LCD

Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben

You can monitor the playback picture on the LCD monitor.

Sie können Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben.

Make sure that the battery pack is in place.

Vergewissern Sie sich, dass der Akku angeschlossen ist.

1.

Hold down the power switch tab and turn it to the

1. Drücken Sie auf die Zunge des Betriebsmodus-

 

PLAYER position.

Schalters, und stellen Sie ihn auf die

 

 

 

 

Position PLAYER.

 

 

 

 

 

 

2. Legen Sie die Kassette mit den Aufnahmen ein

2.

Insert the tape you wish to view. (see page 27)

(siehe Seite

27).

 

 

 

 

 

 

 

3.

Open the LCD screen.

3. Klappen Sie den LCD-Monitor aus.

 

Stellen Sie die Position des LCD-Monitors ein.

 

Adjust the angle of the LCD screen and set the

 

Falls erforderlich, passen Sie Helligkeit und

 

brightness or colour if necessary.

Farbsättigung des Monitors an.

 

 

 

 

 

4. Drücken Sie die Rückspultaste

, um die

4.

Press the

(REW) button to rewind the tape to

Kassette an den Anfang der Aufnahme

 

the starting point.

zurückzuspulen.

 

 

 

To stop rewinding, press the (STOP) button.

Um den Bandrücklauf zu stoppen, drücken

 

The camcorder stops automatically after

 

Sie die Taste .

 

 

 

 

rewinding is complete.

Wenn der Bandanfang erreicht ist, wird der

 

 

 

 

 

Rücklauf automatisch gestoppt.

 

5.

Press the

(PLAY/STILL) button to start

5. Drücken Sie die Taste

, um die

 

playback.

 

 

 

Wiedergabe zu starten.

 

 

 

You can view the picture you recorded on the

 

 

 

Die Aufnahme wird auf dem LCD-Monitor

 

 

LCD.

 

 

 

 

 

angezeigt.

 

 

 

To stop the PLAY operation, press the (STOP) button.

 

 

 

 

Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken

 

 

 

 

 

Reference

 

Hinweise

Sie die Taste .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can also view the picture on a TV screen, after connecting the

Sie können die Aufnahmen auch auf einem Fernsehgerät

 

camcorder to a TV or VCR. (see page 70)

 

wiedergeben. Schließ en Sie dazu den Camcorder an ein

Various functions are available in playback mode. (see page 72)

Fernsehgerät an (siehe Seite

70).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bei der Wiedergabe stehen Ihnen verschiedene Funktionen zur

 

 

 

 

Verfügung (siehe Seite 72).

 

 

33

Image 33
Contents VP-D23/D24 VP-D23i/D24i Digitaler CamcorderContents Inhalt Advanced Recording Weiterführende Funktionen Set the camcorder to Camera or Player modePlayback Digital Still Camera mode Digitalkamera-ModusIeee 1394 Data Transfer WiedergabeTroubleshooting MaintenanceBei Problemen SpecificationsWichtige Informationen und SicherheitshinweiseHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Hinweis zum Urheberrecht nur VP-D23i/D24i Hinweise zur FeuchtigkeitskondensationHinweise zum Camcorder Hinweise zum Akku Make sure that the battery pack is fullyHinweise zur Reinigung der Videoköpfe Sie ihn verwendenHinweis zum Objektiv Hinweise zum elektronischen SucherHinweise zur Halteschlaufe Sicherheitshinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zur Videoleuchte Lamp to Cool Down Before ReplacingGetting to Know Your Camcorder FeaturesFunktionen und Merkmale PhotoMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with camcorderBerblick ü ber den Camcorder Front & Left ViewVorderansicht und linke Seite Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite Camera PlayEasy Multi Zoom lever Photo button START/STOP button Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteRückansicht und Unterseite Rear & Bottom ViewRemote control Fernbedienung Getting to Know Your Camcorder Berblick ü ber den Camcorder USBRemocon OSD in M.REC mode Slide ShowMPEG4 Screen Size How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Preparation Adjusting the Hand StrapCamcorder vorbereiten Halteschlaufe einstellenStromversorgung des Camcorders Connecting a Power SourceCharging the Lithium Ion Battery Pack Using the Lithium Ion Battery PackAttach the battery pack to the camcorder Lithium-Ionen-Akku verwendenLCD on Tips for Battery Identification Preparation Camcorder vorbereitenSchieber fü r Akku-Betriebszustand Kassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenDiese Ausschaltautomatik spart Akkustrom Record Search REC SearchAufnahmesuchlauf REC Search Aufnahmen mit LCD-Monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenRecording with the LCD monitor Recording with the ViewfinderBright Select Bright Adjust Colour Adjust Adjusting the LCDADJUST, Colour Adjust LCD-Monitor einstellenAdjusting the Focus Using the ViewfinderSuchermonitor einstellen Fokus einstellenAufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben Playing back a tape you have recorded on the LCDLCD Levels may be adjusted from anywhere Menu Dial to adjust the volume WiederzugebenFrom the camcorder speaker when AV IN/OUT Mode on Menu is Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD-MonitorUse of various Functions Advanced RecordingWeiterführende Funktionen verwenden Betriebsmodus wählenUm das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste Menu Menüoptionen einstellenWeiterführende Funktionen WL.REMOTE Fernbedienung Beep Sound Signalton Beep SoundBeep Sound Shutter Sound Foto-Klickton Shutter SoundStellen Sie den Funktionsschalter auf Memory StickDemonstration Demo-Funktion DemonstrationProgram AE Option Program AE Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellenEinstellrad ein Belichtungsprogramm ausWHT. Balance White Balance Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomZoom Digitaler Zoom Ein- und AuszoomenDigital Zoom Advanced RecordingREC-Modus verfügbar DIS function works in Camera mode onlyMit der digitalen Bildstabilisierung DIS können kleine Within reasonable limitsMAKE-UP SepiaSelecting an effect Digitaleffekt wählen REC Mode Bandlaufgeschwindigkeit REC ModeAudio Mode Audiomodus Audio ModeWind CUT Wind CUT RauschunterdrückungWählen Sie im Untermenü die Option Wind CUT aus TIME, DATE/TIME DATE/TIME Datum und UhrzeitDate & Time EnterTV Display Monitoranzeigen TV DisplayUsing Quick MenuNavigation Menu Kurzmenü verwendenWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Manuellen Einstellungen Vorrang Slow Shutter Low Shutter Speed Slow Shutter Lange BelichtungszeitDrücken Sie die Taste Slow Shutter EASY-Modus für die ersten Aufnahmen Easy Mode for BeginnersFolgende Einstellungen aktiviert Akkuladestand, AufnahmemodusAdvanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusManuelle Fokussierung MF und Autofokus AF BLC Back Light Compensation BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Gegenlichtausgleich BLC onAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Fade In and OutFade Einblenden und Ausblenden Audio dubbing Nachvertonung Advanced RecordingOption A/V aus Und drücken Sie die Taste MenuUse the Menu Dial to select Audio Select Audiokanal für die Wiedergabe ausFotos aufnehmen Photo Image RecordingNight Capture Nachtaufnahmefunktion Night Capture 0 lux recordingModus verfügbar Objekte in der Dunkelheit aufnehmenShutter Vorsicht Using the Video Light Videoleuchte verwendenVerschiedene Aufnahmetechniken Various Recording TechniquesTape Playback Playback WiedergabeAufnahmen wiedergeben Playback on the LCDAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback WiedergabeFunktionen im Wiedergabemodus Various Functions while in Player modeFrame advance To play back frame by frame ADV mode Press the F.ADV button on the remote controlX2 Playback Forward/Reverse Forward X2 PlaybackZero Memory Zählernullpunkt Zero MemoryPB DSE Wiedergabe-Digitaleffekte PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom Wiedergabe-Zoom PB ZoomVCR Recording in Player modeConnecting to a PC Connecting to a DV deviceIeee 1394 Data Transfer Anschluss an ein DV-GerätSystem requirements SystemvoraussetzungenSTART/STOP You can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface USB-SchnittstelleDVC Media 5.0 installieren Installing DVC Media 5.0 ProgramUSB-Kabel lösen Disconnecting the USB cableMemory Stick Functions Protection Tab Funktionen des Memory SticksMemory Stick Digitalkamera-Modus Digital Still Camera modeEjecting the Memory Stick Memory Stick einlegen und entnehmenCamcorder-Betriebsart einstellen Selecting the Camcorder modeImage Format BildformatSelecting the image quality Memory16MB Recording images to a Memory Stick Symbol angezeigtStill image is recorded to the Memory Stick Einzelbilder auf dem Memory Stick speichernRecording an image from a cassette as a still image Bild von einer Kassettenaufnahme als Einzelbild speichernDer Camcorder wird in den Standbildmodus Pause geschaltet Einzelbilder wiedergeben Viewing Still imagesTo view the Multi Screen So zeigen Sie eine Bildü bersicht anPlayer Copying still images from a cassette to Memory Stick Bilder zum Drucken markieren Marking images for printingBilder vor versehentlichem Löschen schützen Protection from accidental erasureEinzelbilder löschen Deleting Still imagesFormatting the Memory Stick Memory Stick formatierenAchtung Picture of MPEG4 type onto Memory Stick Are being captured are recorded as a movingYou can record a camera still image onto Memory stick by pressing the Photo keyBildsequenzen im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PB Mpeg PBAfter finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceCleaning and Maintaining the Camcorder MaintenanceHinweise zur Pflege des Camcorders Camcorder reinigenCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadBei Problemen TroubleshootingTroubleshooting Bei ProblemenSelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode 103 Model name VP-D23/D24/D23i/D24i SpecificationsCamcorder-Modelle VP-D23/D24/D23i/D24i SystemIndex IndexElectronics